Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьмин жребий (СИ) - Федорченко Юлия - Страница 38
Ведьма обернулась. Белая краска на столике облупилась, дерево было сплошь изъедено трещинами, но на нем по-прежнему лежала черная маска Богини. Морвена протянула к ней руку, и маска рассыпалась в пыль. Ведьма чихнула и принялась тереть глаза. Привидится же такое.
— В кривое черное воскресенье я разобью скорлупу мира.
Морвена вздрогнула и медленно повернулась на звук. На нижней ступеньке лестницы, ведущей из подвала, сидела Летиция в белом платье с капюшоном. Ее взгляд был прикован к противоположной стене — там, где стояли холщовые мешки, источающие странный запах. У Морвены пересохло во рту. Сон продолжается? Или…
— Было время, когда все накрыла тьма, и лишь белые вспышки в облаках освещали многострадальную землю. Было время, когда все превратилось в пепел… и черный лед. — Летиция обратила лицо к Морвене. — Помнишь ледяную пустыню? И тех, кого называют Черными Аннис? Старух с темно-синей кожей и стальными шипами вместо ногтей? Они живут в пещерах в глубине скал. Никто оттуда не возвращался, верно? Никто из людей. Днем по ледяным равнинам рыщут спектральные коты. Кат Ши кличут 'белыми воротничками' из-за широкой белой полосы вокруг шеи. Вендиго, полупрозрачные монстры из цельного куска льда, питаются трепещущей живой плотью, Кат Ши предпочитают воспоминания. Они живут в мире и согласии с местным владыкой, Темным Кромом. — Она вздохнула. — В кривое черное воскресенье…
— Я… я никогда там не была, — с трудом выговорила Морвена. — Я не знаю, о чем ты говоришь.
— Была, — кивнула Летиция. — А если не ты, то твоя кайле. — Она помедлила. — Мы не уверены, кто там, наверху. Кто из них — Богиня? Та, что предпочла лицо королевы облику шута, или та, в чьем теле скрывалась сила первой из ведьм? Лилит отдалась демону, и она была — как ты. Кайлеах. У тебя красивые глаза, Морвена из Блука. Где ты их взяла?
Морвена не нашлась с ответом. В самом деле, что она могла ей сказать? Эта девушка вполне могла выдавать себя за другую — ту самую, что спасла Морвене жизнь. Другие ведьмы Башни мирно спали в своих апартаментах, так почему же здесь оказались они обе? Скорее всего, неизвестные доброжелатели позаимствовали облик Летиции, чтобы Морвена им доверилась.
— Не скажешь? Не говори. — Лже-Летиция указала на какой-то рычаг, наполовину утопленный в стену у подножия лестницы. — Под нами располагается подземный лабиринт. Там темно, очень темно, и в этой тьме блуждают голодные твари, но я дам тебе свет. — Она позвенела цепочкой светящегося шара, лежащего подле нее на ступеньках. — Самое время скрыться, Морвена из Блука. Второго шанса не будет.
— Бежать? — дрожащим голосом переспросила Морвена. — Но зачем?
— Они убьют тебя, — медленно произнесла Летиция. — Сначала используют в своих целях, а затем убьют. С тех времен ничего не изменилось. Охота на чудовищ… все еще продолжается.
— Но я не сделала ничего плохого. Вальда… — Морвена сглотнула пересохшим горлом, — я действительно хотела ей помочь…
— Та женщина или количество твоих злодеяний не имеют значения. Тебя уничтожат за то, чем ты являешься. За то, что ты — кайлеах.
Летиция поднялась со ступенек, выжидающе посмотрела на Морвену.
— Не пойдешь? Выбор за тобой. Я оставлю свет.
С этими словами Летиция начала подниматься по лестнице.
— Послушай, девушка из сна, — торопливо произнесла Морвена, — ты говоришь все эти странные вещи… — Она замялась на мгновение. — Может, сейчас ты помнишь слова, которые должна была мне передать? Слова ведьм из зеркал Айге?
Госпожа ди Рейз остановилась.
— Глупый вопрос. Конечно, помню.
Глаза Морвены зажглись надеждой. Послание могло содержать разгадку, оно могло быть ключом ко всему, что произошло здесь в эту ночь.
— Что же они сказали?
Летиция не спешила отвечать. Морвена ждала, судорожно прижимая руки к груди. Спустя минуту голос госпожи ди Рейз донесся до ведьмы откуда-то издалека, и ему вторил разноликий шепот.
— Тень алчет, — сказала она.
— Тень алчет? — повторила Морвена. — Алчет чего?
Летиция покачала головой. Сладковатый запах, исходивший от груды завязанных мешков у стены, значительно усилился. Когда Морвена указала на мешки рукой, один из них как будто шевельнулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что в этих мешках? — осторожно спросила ведьма. — Что внутри?
— Мертвецы, — отозвалась девушка. — Подойди и убедись сама.
Стараясь не обращать внимания на запах, Морвена приблизилась к мешкам и развязала узелок дрожащими пальцами. Вопреки ее опасениям, ищущая рука не схватила ведьму за запястье, но Морвена все равно не хотела касаться холодной мертвой плоти, поэтому толкнула мешок ногой. Он опрокинулся на бок, из него на землю сначала высыпалось несколько фунтов голубой светящейся пыльцы, а затем выпало то, что вполне могло быть лучевой костью человека. Морвену окатило волной дурноты, ужин попросился наружу. Она потерла пальцами виски и огляделась, желая убедиться, что не осталась одна в этом темном сыром подвале со скелетами в мешках, которые верно хранили чьи-то грязные тайны.
На ступеньке одиноко лежал шар на цепочке, озаряя лестницу тусклым белесым светом. Летиция ушла, хотя ведьма не слышала за спиной ее удаляющихся шагов, но рычаг, открывающий доступ в подземный лабиринт, остался на месте, и он притягивал взгляд.
Морвена им не воспользовалась. Не потому, что Лже-Летиция ее не убедила. Теперь уже полноправная ведьма не могла вернуться к той жизни, которую вела в Блуке. Раньше Морвена была жалкой, ее сторонились и презирали, но в стенах Гильдии у нее появился шанс измениться. Убежать сейчас значило перекрыть дорогу светлому будущему.
Тень алчет? Так Морвена даст этой Тени то, чего она хочет.
Она смутно помнила, как добралась до своей комнаты. Харридан глухо и недовольно каркнула, когда ее хозяйка подошла к окну и распахнула его настежь, впуская в спальню ночную свежесть. Апартаменты Морвены располагались на втором ярусе — ведьма попросила, чтобы ее поселили как можно ближе к земле. Она боялась, что слабость вернется, и подъем на верхние этажи Башни Луны станет для нее непосильной задачей.
Прямо под ее окнами, залитый ровным светом фонарей, стоял передвижной помост. На горизонтальной балке покачивалась веревка, свитая в кольцо. Сооружение напоминало виселицу. Однажды Морвена волей случая оказалась на главной площади Блука во время казни. Вокруг нее было ликующее море толпы, некоторые кидали в воздух шапки, а дети громче всех кричали: 'Вздерните его!' Палач был без рубашки и в кожаной маске, его широкий плащ едва прикрывал сильную, волосатую грудь. По сигналу наместника он выбил опору у преступника из-под ног. Веревка натянулась, громко хрустнули шейные позвонки, разбойник повис в петле. Его конечности исполнили страшную пляску смерти. Морвена до сих пор могла воскресить в памяти предсмертное подергивание человека с мешком на шее.
Неужели завтра кого-то повесят, с содроганием подумала ведьма, на глазах у всех, на радость толпе? Но она ошиблась.
Интерлюдия 6. Тень во тьме
Луна, окутанная жемчужной дымкой, светила ярко, и двор был перед ведьмой как на ладони. Богиня благоволила к ней, не послав дождя, и снаружи стояла прохладная, безветренная погода. По сухой земле ведьма могла передвигаться бесшумно.
Двое стражников, склонившись над круглым переносным столиком, играли в нехитрую карточную игру. Внешняя стена, окружавшая Гильдию, была нерушимой, как клятва. Ее не мог пробить даже снаряд, пущенный из катапульты, а единственную брешь в этом впечатляющем куске монолита закрывала решетка из заколдованного стекла. Тем не менее, у ворот всегда нес вахту один из этих ублюдков в переливчатых плащах. Женщина в маске стояла за поворотом, затаив дыхание.
Экзалтор встал и раздраженно бросил на стол карты.
— Двойка Копий и Королева Роз.
— Ты проиграл, — невозмутимо отозвался его напарник.
Он намеревался сгрести со стола монеты себе в карман, но экзалтор его остановил.
— Мне нужно отлить. Вернусь через минуту и, будь уверен, на этот раз я отыграюсь.
- Предыдущая
- 38/69
- Следующая

