Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отмеченный молнией (СИ) - Савенков Роман - Страница 36
Вертрон появился в сопровождении своего личного астролога и святого отца Виллайди. Его шествие к трону сопровождалось шуршанием мантий ученых мужей. На мгновение Риордан подумал, что этих деятелей усадят куда-то поблизости от подиума королевской семьи, но Вертрон ни рискнул пойти на такое вопиющее нарушение этикета. И звездочет, и священник устроились на стулья на почтительном расстоянии от августейшей фамилии. А король меж тем прошествовал к монаршему трону и занял свое место.
Граф Танлегер, убедившись, что все приглашенные на прием расселись и пребывают в почтительном ожидании, встал со своего кресла и развернулся к публике.
– От имени его величества короля Вертрона я намерен сообщить вам, что двор королевства Фоллс три дня назад оставил Арнарунгу и в настоящий момент приближается к Овергору. Их прибытие ожидается к вечеру четвертого дня. К ним навстречу высланы нарочные, которые проследят за тем, чтобы делегации Фоллса было оказано достойное гостеприимство за все время ее путешествия по землям Овергора. В распоряжение двора Фоллса будет предоставлен Охард, где их смогут разместить с комфортом, приличествующим высокому сану наших гостей. А некоторое удаление Охарда от столицы обеспечит им спокойствие и конфиденциальность подготовки к войне.
Риордан скосил глаза на визира. Охард – летний дворец, расположенный на живописных склонах вингарских холмов. До него от Овергора было не более полутора часов езды в карете, а до ярмарки и того меньше. В книгах по истории Риордан читал, что почти всегда противников Овергора размещали в Охарде. Они прибывали с собственной охраной, прислугой и даже со своими поварами. Овергорцы показывали гостям покои, кладовые и прочие помещения дворца, а после покидали его все до единого. Это для того, чтобы вторая сторона чувствовала себя в полной безопасности и могла самостоятельно наладить там свой быт по собственным порядкам. Тем не менее, тайная полиция наверняка готовилась к столь важному мероприятию. Но его, Риордана, никак не задействовали в этой подготовке. Интересно, почему?
– Через день после прибытия Фоллса, здесь, в Глейпине будет подписан контракт на войну, – продолжал Посланник. – Затем состоятся формальный вызов и оглашение войны для наших народов. После этого, тем же вечером мы даем для гостей бал с фейерверками.
То, что контракт подпишут мгновенно, Риордан не сомневался. Все условия войны стороны давно обсудили в дипломатической переписке. А подписание не более чем торжественный ритуал.
– Через день после бала в Глейпине состоится торжественный обед для наших гостей. Перед ним будет объявлено о помолвке принцессы Альпины и принца Легреллана, наследника престола Фоллса.
По залу прошелестел общий вздох. Не то, чтобы это была великая новость. О том, что младшей дочери короля Вертрона уготован династический брак было давно известно. Но тем не менее, до сего момента у герцога Эльвара оставалась последняя надежда, а прямо сейчас, на глазах Риордана, последняя коронованная птичка пролетела мимо расставленных им силков. Больше всего на свете Риордан хотел сейчас увидеть физиономию брата королевы, чтобы посмотреть, как выглядит окончательное поражение.
– Далее король Фоллса Хеймис наверняка пожелает устроить в Охарде празднество, посвященное помолвке его единственного сына, во время которого будет заключен брачный договор. Это событие произойдет на фоне первых поединков на Парапете Доблести, – Посланник на мгновение замешкался и заглянул в свиток, который все время держал в правой руке. – Уверен, что наши приближенные также проявят необходимое гостеприимство по отношению к дружественному нам Фоллсу. Дома принца Унбога и герцога Эльвара могут устроить по одному балу для наших гостей. Для этого в их распоряжение будет предоставлен Глейпин. Даты званых вечеров мы обсудим позже.
Легкие смешки прошелестели по Аксамитовому залу. Так, в непринужденной манере, Посланник предложил двум сановитым вельможам пошире раскрыть свои сундуки во имя славы Овергора. Принц Унбог и герцог Эльвар по очереди поднялись со своих мест и горячо поблагодарили короля Вертрона за оказанную им честь. Глаза принцессы Альпины увлажнились волнением. Ее сестра, чтобы справиться с гневом, вонзила ноготки левой руки в правую ладошку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– От Серебряных до Золотых ворот будет разбита большая Ярмарка, – сообщил Посланник. – Со вчерашнего дня там работают строители, возводят балаганы, шатры, помосты, обустраиваются дровяные склады. Пожарному магистрату надлежит постоянно иметь там свою тревожную команду на случай внезапных возгораний, а также позаботиться об оборудовании водных резервуаров. Кроме того, наплыв представителей разных держав, купцов, да просто люда, охочего до зрелищ и празднеств вызывает нашу озабоченность. Нашему полицейскому магистрату вменяется обеспечить безопасность для всех гостей Овергора на период войны. Речь идет об Овергоре и Ярмарке. Воинская Школа и Охард сами позаботятся о собственной охране. Визир Накнийр, ваши люди готовы к таким задачам?
Патрон Риордана не торопясь поднялся на ноги.
– Мы готовы, Посланник. Мои сотрудники опытны и не в первый раз будут нести подобную службу. Разумеется, без каких-то инцидентов не обходится не одна война. Там, где вино льется рекой, всегда возникают конфликты. Это нужно иметь в виду. Но мы приложим все усилия, чтобы гасить их в зародыше и не допустить народных волнений. Также мы тщательно проверяем списки всех въезжающих в Овергор и фильтруем из них подозрительных лиц.
– Благодарю вас, визир, – сказал граф Танлегер. – Поскольку Охард не находится на территории столицы, нам необходим человек для сообщения с двором Фоллса. Он будет постоянно находиться там, посылая гонцов в Овергор по мере необходимости. Для этого мы будет держать в окрестностях Охарда две конные подставы.
– Это что еще за новости, – недовольно проворчал визир, впрочем не так громко, чтобы его услышал кто-то, кроме Риордана.
Словно отвечая на его реплику, а может быть и вправду отвечая, поскольку он не спускал с Накнийра глаз, Посланник произнес:
– Голубая сталь – поединщики особого рода. Им может что-либо понадобится для подготовки. Поэтому нам нужен человек, сведущий в воинском искусстве. Человек, который понимает нужды бойцов и при этом он должен носить дворянское звание. Визир, мы хотели бы задействовать для этой цели вашего секретаря.
Брови Накнийра недоуменно поползли вверх. Он вторично поднялся со своего кресла.
– Благодарю вас за оказанную честь, но я считаю, что Риордан слишком молод для подобных поручений. Кроме того, он занят на службе.
– По нашим сведениям у него достаточно свободного времени даже для неслужебных дел, – раздался вдруг резкий голос королевы Эйны.
Визир нахмурился, словно услышал навязчивое жужжание комара. Он посмотрел на королеву Эйну, слегка отведя в сторону голову, как будто хотел спросить: «Ваше величество, а вы уверены, что правильно понимаете, к кому обращаетесь»? В большом и заполненном народом помещении мгновенно установилась такая тишина, что стало слышно дыхание людей.
Риордан прикусил губу. Вот она, вечеринка. И как неожиданно аукнулась!
Молчание нарушил сам король Вертрон.
– Верно ли я тебя понял, дорогой Накнийр, что ты не хочешь отпускать секретаря, потому что он сейчас нужен тебе? Но так ли это важно, когда я устами Посланника заявляю, что этот человек сейчас нужен мне?
– Ваше величество, – с легким поклоном произнес визир. – Служа в магистрате полиции каждый из моих людей служит не мне, а своему королю.
– Верно речь идет о каком-нибудь расследовании?
У Риордана екнуло сердце. Он и понятия не имел, что слухи о том, чем ему приходится заниматься дошли до самого верха.
– Можно выразиться и так, ваше величество, – подтвердил визир.
– Я понял тебя, Накнийр, – мягко проговорил король. – Так вот я повелеваю, что все расследования должны быть отложены. Война с Фоллсом – вот о чем должны думать сейчас все. И в этой войне дело найдется для каждого. А расследования…что же, возобновите их тогда, когда мы завершим кампанию.
- Предыдущая
- 36/68
- Следующая

