Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри - Страница 36
— Смерть Чезаре.
Меня пронзил холод: — Нет, нет, ты не можешь... — я хотела схватить Алессандро, но он схватил меня за запястья. Он легко удержал меня на месте. — Пожалуйста...
Алессандро посмотрел мне в лицо: — Он поставил синяк на коже Роккетти. Как только он схватил тебя так сильно, что кровь под твоей кожей запеклась, он попал в мой список убийств.
— Это был несчастный случай. Я... я напрягла его... — я спотыкался на словах, теряя фразы в бормотании.
— Случайность или нет, но он ранил мою жену. Он должен быть наказан. — Алессандро сжал мои запястья чуть сильнее, достаточно, чтобы замедлить мое движение. — Но... если ты настаиваешь на том, чтобы его пощадили, что мне за это будет?
Я помедлила: — Что?
— Что я получу с этого? — поинтересовался он. — Я хочу его смерти, но ради тебя я готов пощадить его жизнь. Что ты можешь дать мне взамен? — у меня пересохло во рту. — Чего ты хочешь?
Голод охватил его выражение лица: — О, так много всего, София. Вещи, которые заставят тебя и плакать, и кричать. — Алессандро усмехнулся, и я поняла, что цена, которую он потребует, будет высокой. — Я хочу поцелуй.
— Поцелуй? — пискнула я. — И это все?
— Это все, что я хочу. — Он мурлыкал. — Поцелуй от кровавой невесты.
Я всматривалась в его лицо. Играл ли он со мной? Он будет брать и брать у меня и все равно потребует жизнь моего отца? Что я могла сделать, чтобы помешать ему победить меня?
— Поклянись, — ответила я. Я кивнул на татуировку на его груди, которая означала его союз. — Поклянись своей клятвой Омерты (прим. «кодекс чести» мафии, свод принципов и правил).
Алессандро ухмыльнулся: — А вот и хитрость, которую ты скрываешь, — он положил руку на грудь, увлекая за собой мое запястье, и сказал: — Я клянусь своей честью Полноправного Члена, что Чезаре Падовино не умрет от моей руки, а в обмен София Роккетти подарит мне поцелуй.
Моя рука прижалась к его руке, покоясь на его клятве: — Хорошо, — пробормотала я. — Один поцелуй, и мой отец будет в безопасности.
Алессандро отпустил мое второе запястье. Я свободно свесила руку на бок: — Только один. — промурлыкал он. — Если только ты не будешь умолять о большем. Тогда ты сможешь убедить меня дать еще одну.
— Брось, — вздохнула я. — Это ты будешь умолять.
Он одарил меня дикой ухмылкой, прежде чем наклониться. Я запрокинула голову, пытаясь игнорировать стук своего сердца, сжатие моего живота. Боль между бедер.
Алессандро остановился прямо перед моими губами, глаза сверкали вызовом. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но я не дала ему шанса. Я впилась своими губами в его губы, ловя их.
Он тут же ожил, двигаясь мне навстречу.
Все было слишком горячо, слишком сильно. Но я не могла остановиться. Мягкость его губ, шершавость щетины. Его зубы царапали мой рот, и я застонала от неожиданного толчка электричества, который проникал в меня. Это заставило мои чувства перегрузиться, сузившись до одной константы: Алессандро.
Я обхватила его голову и зарылась пальцами в его волосы. Он застонал мне в рот и толкнул меня назад. Холодильник поймал меня. Алессандро отпустил мою вторую руку, и я соединила ее с другой за его головой, стараясь прижать его как можно ближе к себе.
Он простер руки над моей головой, возвышаясь надо мной...
Резкий звонок прорезал воздух. Его звук эхом отдался у меня в голове.
Я отстранилась, ударившись головой о холодильник позади меня.
Алессандро выругался и достал свой телефон из кармана. Его выражение лица было убийственным: — Лучше бы кто-то был мертв.
Неверие пронзило меня. Неужели я действительно целовалась с Алессандро Роккетти? Неужели мое тело пульсировало от жары и нужды из-за Безбожника? Голова была легкой, бедра покалывало. Я все еще чувствовала его губы на своих.
Это было похоже на то, что я когда-либо чувствовала.
Только горе было для меня сильным. Настолько сильным, что мое тело носило остатки разбитого сердца, моей скорби. Но это... это точно не было горем, и в то же время таким же сильным. Это было что-то другое... и это было очень плохо.
Алессандро злобно щелкнул своим телефоном, а затем засунул его обратно в карман. Он посмотрел на меня голодным взглядом, затем в его выражении мелькнул гнев: — Мне нужно идти.
— Долг зовет, — пробормотала я.
— Да, долг, — отрезал он. Он отступил назад, практически вибрируя от ярости:— Не думай, что это конец, София.
Я опустила глаза: — Ты получил свой единственный поцелуй, Алессандро.
Алессандро мрачно рассмеялся: — Да, полагаю, получил — он начал уходить, но прежде чем исчезнуть наверху, он повернулся и пригвоздил меня своим взглядом. — Документы по борьбе с мафией готовы и лежат на моем столе. Я уверен, что ты сможешь их найти, ты ведь много раз бывала в моем кабинете.
Я вскинула голову, но он уже исчез в темноте.
Глава 15
Ты сможешь это сделать, подумала я. Ты сможешь.
После пятой ободряющей фразы я выскочила из машины, приземлившись на бетон с большей силой, чем нужно. Дождь закончился, и над городом царил великолепный солнечный весенний день. Но мои нервы мешали мне в полной мере насладиться им.
Передо мной возвышалась мэрия. Люди торопливо входили и выходили под бдительным оком здания. Однако они не спешили настолько, чтобы не повернуть головы, когда я проходила мимо. Оскуро, который был рядом со мной, не был незаметен, но они смотрели не на него.
Ты — Роккетти, произнес голос Алессандро в моем сознании. Держи голову высоко.
Я вздернула подбородок и вошла в здание.
Я надела свой самый любимый наряд именно для этой цели. Мое любимое светло-розовое платье, которое было сексуальным в стиле деловой женщины. В паре с белыми туфлями на каблуках и подходящей сумкой я чувствовала себя чем-то, на что стоит обратить внимание. Нечто тайное и притягательное.
Я нежно положила руку на живот. Что-то с большим количеством секретов.
Мэрия была старым, но величественным зданием. Мраморные полы, такие чистые, отражали золотые светильники, свисающие с высоких потолков. По обе стороны тянулись подиумы, отделяя вестибюль от выходящих из него крыльев. За стойкой регистрации была впечатляющая лестница. Американские флаги свисали со стен, как фонари, указывая путь.
Секретарь поднял голову, когда я подошла: — Чем я могу вам помочь, мэм?
— Я пришла на встречу с мэром Солсбери.
Его глаза расширились: — Миссис Рокетти, конечно, извините меня. — я не прозвучала грубо, но он отреагировал так, будто я ударила его по лицу. — Я сейчас же позвоню мэру Солсбери и сообщу ему, что вы здесь. Могу я предложить вам выпить?
— Нет, но спасибо.
Мы с Оскуро прошли в зону ожидания: — Бедный мальчик чуть не выпрыгнул из кожи, — сказала я.
— Вы — Роккетти, — ответил мой телохранитель.
Не успели мы присесть, как по лестнице спустился знакомый мужчина. Он был одет в синюю рубашку с пуговицами и коричневые хаки. Его галстук был затянут так туго, что я могла бы поклясться, что он перекрывает кровообращение. В сочетании с его зачесанными назад седыми волосами и высокомерным выражением лица было нетрудно разглядеть политика в мэре Солсбери. В том числе и коррупционера.
— Миссис Рокетти, — протянул он руку. Потом опомнился и просто кивнул мне.
— Мэр Солсбери. Как приятно наконец-то познакомиться с вами.
Он улыбнулся. Я видела, как он удивлялся, что мой характер немного лучше, чем у других Рокетти, с которыми ему приходилось иметь дело: — Я тоже. Проходите сюда, пожалуйста.
Мэр Солсбери любил поговорить. А в сочетании с моей любовью к разговорам мы составили неплохой дуэт. К тому времени, как мы добрались до его кабинета, у нас почти закончились темы для разговора.
— Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, миссис Рокетти, — сказал он, выдвигая для меня стул. Кабинет мэра Солсбери, казалось, полностью состоял из коричневого дерева. И стол, и полки, и стены — все соответствовало друг другу, что создавало ощущение, будто я могла бы стоять вверх ногами и ничего не знать. Дерево разбавляли фотографии преппи — семьи (прим. «preppy» стиль в одежде лаконичные, четкие линии; отказ от слишком ярких цветов,декора) или награды за достижения Билла Солсбери.
- Предыдущая
- 36/56
- Следующая

