Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любимая фаворитка Его Величества (СИ) - Антипова Маруся - Страница 25
— Я упоминала про послания, — делаю паузу, — есть вероятность, что вначале убийца оставлял лепестки вокруг тел, но патруль это игнорировал, поэтому он начал засовывать их жертвам в рот. Я вспомнила, что в моем мире есть язык цветов, поэтому спросила у Эспена, есть ли язык цветов в Артани. Оказалось есть.Лилальзначитжажда. У последней жертвы, среди лепестковлиляля, был еще один лепесток. Гортезия голубая. Означаетвосхищение. Убийца оставил послание:жаждавосхищения. Еще одно доказательство того, что он сменил тактику, — пожимаю плечами.
— Не кажется, что это слишком сложно для убийцы?
— Вы бы очень удивились, лорд Тизор, оказавшись в моем мире, вот гдесложно,убийцы придумывают очень изощренныеспособы,—хмыкаюипродолжаю. — Вторая же предполагаемая жертва – ведьма Колли-Элса Викдар, найдена с разорванной грудной клеткой и без сердца семь лет назад. Ни улик, ни подозреваемых. Следователь по этому делу перевелся в Инквизицию Ландора, поэтому я и решила с ним встретиться, мне нужно было увидеть место преступления… из его головы, — стучу пальцем по своему виску. — Третья предполагаемая жертва леди Делайла Тотдильская. В заключении, что принесли из архива, указано: убийцаневампир. А герцог Тотдильский, которого обвинили в убийстве, — драматичная пауза, — вампир. Следователь, что вел это дело, на середине расследования перевелся в Инквизицию Ландора. Потом появился новый следователь и новая папка с делом, где в заключении было указано, что убийца вампир. Очень удачно, правда? И что удивительно, дело Колли-Элса Викдар и дело Делайлы Тотдильской вел один следователь.
— Думаете, от герцога Тотдильского избавились? — Тизор трет рукой подбородок.
— Уверена в этом. Он кому-то мешал.
— А вы не думаете, что он правда убил свою жену? — Спрашивает Роланд.
— Если он убил свою жену, то почемуделаизаключенияразные? Папка с первым вариантом дела была в архиве, под другими старыми делами, где уже скопился слой пыли. Я проверила, листы нельзя уничтожить, поэтому их просто спрятали. Того, кто это провернул, не волновало, что первый вариант дела найдут, герцога Тотдильского было необходимо сместить именно в тот момент времени и любым из доступных способов.
— Судебные разбирательства длятся долго… — начинает рассуждать Готие.
Перебиваю:
— Нет, если предполагаемый убийца друг короля. И герцога Тотдильского не казнили, а сослали.
— Его жену могли убить специально?
Перевожу взгляд на Дамиан:
— Не обязательно, могли подготавливать другой способ устранения герцога, но тут совпало и убили его жену. Просто случайность.
— Напомните, леди Ана, сколько вам лет? — спрашивает Его Величество Дориан.
Взрослые дяди недовольны, что у меня все гладко складывается?
— Восемнадцать лет, Ваше Величество.
— Вы одного возраста с моим Эриком, — восклицает Дамиан и этим переводит тему. — И чем же вы занимались в своем мире?
Герцог Тотдильский запрещенная тема? Зачем так резко менять тему?
— Училась в школе, а в свободное время посещала занятия танцами и музыкой.
— Вы общались с моим сыном?
— Нет, — выпаливаю.
— Почему? — Недоуменно спрашивает Дамиан. Вот и как принцу объяснить, что его сын был муд… очень неприятным молодым человеком.
Рука Луи задирает подол юбки и гладит мое бедро. Смотрю нервно на присутствующих, они же не слепые, заметят. Неловко и стыдно.
— Вам ответить прилично или сказать правду? — стараюсь подавить в себе неприличные звуки от действий Луи.
Луи хмыкает и слегка сжимает нежную кожу.
— Приличную правду, — подумав, отвечает Дамиан.
— Эрик из тех, про кого матери говорят своим юным дочерямнеобщайсясним,онплохоймальчик. И разбитое сердце – это самые малые последствия общения с ним.
— Таддеус, веди себя прилично, — Его Величество Дориан красноречиво смотрит в нашу сторону.
Чувствую, как краснею. Щеки пылают.
На нас теперь смотрят все присутствующие в кабинете. Луи даже и не думает убирать руку, просто хмыкает и улыбается.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Леди Ана, ударьте обнаглевшего Таддеуса по руке, я позволяю вам, — Его Величество Дориан закатывает глаза.
Стыд какой. Пусть под моим стулом разверзнется бездна и я провалюсь в нее.
— Дядя Дориан, ты же не думаешь, что моя дорогая Ана, сможет ударить меня? — Луи фальшиво удивляется и продолжает гладить мое бедро.
— Луи, для непотребств существует спальня, — к порицанию присоединяется Дамиан.
Как серьезный разговор про серийного убийцу перешел в обсуждение непотребств Луи?
Часть 28 «Связь»
Смотрю на заснувшую Ану, выглядит трогательной и милой. Улыбаюсь собственным мыслям. Осторожно поднимаюсь с кровати и одеваюсь, обещал встретиться с дядями. Не стоило этого делать, не пришлось бы сейчас уходить от Аны. Открываю портал и оказываюсь в кабинете дяди Дориана, он сидит за столом, просматривая бумаги. Дядя Дамиан же пьет.
— Вина?
— Не откажусь, — подхватываю бутылку с бокалом, наливаю половину и делаю глоток, — отличное вино. Чье?
— Даккор.
— Захвачу себе пару бутылок.
— Таддеус…
— Да, дядя, — поворачиваю голову к дяде Дориану. Лишь он один называет меня именемТаддеус, скрипя зубами приходится терпеть, как-никак старший родственник.
— Ты ведешь себя неприлично, — дядя сводит брови к переносице.
— Когда? — делаю вид, что не понимаю, о чем он говорит.
— Ты распускаешь руки за столом.
— Ответ прост, — делаю паузу, — связь, как только истончается магический канал, приходится дотрагиваться до Аны. — Беззаботно пожимаю плечами. Не виноват я, что задрать юбку проще всего.
Сложно удержаться от соблазна, и не потрогать ее прелестные ножки, хотя на собственных плечах они мне нравятся больше, можно прикусывать кожу или покрывать поцелуями лодыжки.
Дядя Дориан тяжело вздыхает:
— Постарайся делать это менее заметно, Таддеус.
Таддеус… что за глупое имя. Меня зовут Таддис, красивое и благородное имя, но дядю Дориана не переубедить.
— Не обещаю, — делаю глоток, чудесное вино, но кровь Аны чудеснее.
— Даже Дамиан ведет себя прилично. — Как дядя тонко и ловко оскорбил собственного младшего брата.
— Дориан! Не позорь меня перед ребенком, — возмущается дядя Дамиан.
— В отличие от тебя, дядя Дамиан, уребенкаесть собственное королевство.
— Ты погляди на него, Дориан, он же от рук отбился.
— Дядя Дориан, мы оба знаем, что дядя Дамиан безответственный, ты ему даже должность в Инквизиции не доверяешь, — ухмыляюсь. — Я своей Ане доверяю, она получила звание и место в Патруле…
— Таддеус, хватит дразниться.
Вижу раздвоенный язык недовольного дяди Дамиана. Сидит, черной чешуей сверкает, еще одно каверзное слово и дым из ноздрей повалит. Делаю глоток вина, чтобы не сболтнуть лишнего, и выпускаю клыки.
Сейчас бы впиться клыками в одну манящую тонкую шейку, подмять под себя прелестное тело и…
— Ты глупо улыбаешься, — хмыкает дядя Дамиан.
Закатываю глаза.
— Теодос Сияющий, дай мне сил и терпения, — шепотом обращаюсь к божеству. Не считаю себя излишне религиозным, но таких родственников своими силами не выдержать.
— Где ты нашел Ану? — интересуется дядя Дамиан.
— В трактире, она была находчива, и передала мне записку о готовящемся покушении. Дэрон решил меня убить, — хмыкаю, — Ана же спасла.
— И ты решил воспользоваться ею?
— Как пошло, дядя Дамиан, — морщусь, — Ана юная прелестница, сложно удержаться.
— Ана не может тебе отказать, Луи, — подмечает дядя Дамиан.
— Зачем мне отказывать? Я привлекателен, молод, богат, да еще и король. Меня стоит любить, — допиваю вино и наливаю еще.
— Ты испортишь девчонке жизнь. — Закатываю глаза от слов дяди Дамиана.
Удумал мне читать мораль?
— Напомни, дядя Дамиан, сколько твоей жене лет? Тридцать семь? А сыну? Восемнадцать? И куда ты водил восемнадцатилетнюю леди Катерину? В театр? Или в постель? И не ты ли ее стыдливо прятал? А невинность она потеряла, как безродная девка из чужеродного мира, — оголяю клыки и шиплю, — не смей перебивать, мой статус выше! Я же лишил Ану невинности, — нет смысла это скрывать, ведь драконы и так чуют сей… нюанс, какая мерзость, — заведомо дав свою фамилию. Оскорбление ее приравнивается к оскорблению меня! А что сделал, ты?
- Предыдущая
- 25/60
- Следующая

