Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мистер Солнечный Свет. Первая часть (СИ) - Ынсук Ким - Страница 21
– Мертвые не разговаривают, а вдова ничего не предпринимает, поэтому лучшее, что мы можем сейчас сделать, – ждать. Если цена бумаг настолько высока, рано или поздно тот, кто ими владеет, начнет искать покупателя.
– Осторожнее! – Хаяши нервно стукнул парикмахера по руке и обратился к Донмэ: – Завтра в Чосон прибывает Ринои. Ничего не говори ему. Хоть вы оба и родились в Чосоне, даже не вздумай с ним сговориться.
– Да как вам такое могло прийти в голову! Я уже давно японец.
При словах Хаяши на лице Донмэ появилась подозрительная улыбка, которую он не смог скрыть. Донмэ вспомнил Ринои, или Ли Ваныка, который внес большой вклад в формирование нынешнего Чосона. Этого человека не смущало бегство в Японию со всей семьей ради собственной выгоды, поэтому его сложно было назвать истинным корейцем. Хоть он и был по национальности корейцем, его многие здесь недолюбливали.
Если Донмэ и будет работать с ним в этот раз, то только из-за денег. Других причин для общения с ним у Донмэ не было, как и в случае с Хаяши. Однако Ванык обладал бо́льшим влиянием и богатством, чем кто-либо другой в Чосоне, иначе он не смог бы продать страну, которая ему никогда не принадлежала. И Донмэ решил этим воспользоваться.
На рассвете Донмэ прибыл в порт Чемульпо. Люди, сопровождавшие Донмэ, выстроились в линию и кланялись людям, сходящим на берег. Ванык, прихрамывая, прошел мимо них с горделивым выражением лица. Его подстрелили американские солдаты, когда он пытался предать свою страну и народ. В какой-то степени это событие сделало жизнь Ваныка довольно обременительной.
Ванык передал сумку своему помощнику Докмуну, стоявшему неподалеку, и протянул руку Донмэ для приветствия.
– То, что вы позволили мне встретить вас, – большая честь для меня.
Ванык был разочарован, что никто из японского посольства не встретил его, и, проигнорировав слова Донмэ, сказал:
– Что именно ищет Хаяши?
В голосе Ваныка чувствовалось раздражение и нетерпение, он решил опустить глупые формальные вопросы и спросить напрямую. Донмэ был приятно удивлен догадливостью Ваныка. Его нельзя было недооценивать. Донмэ сглотнул.
– Есть ли документальное подтверждение тому, что император хранит «грязные» деньги в банке Китая?
Это и было причиной, по которой все бросились искать документы. Тайный фонд, созданный императором Чосона, для кого-то был последней надеждой на восстановление государства, а для кого-то – прекрасным поводом поглотить страну.
Донмэ умело придумал ответ, который, без сомнений, должен был понравиться Ваныку:
– Должен ли я вам доложить, если узнаю? Я испытываю тоску по родине и, кажется, снова становлюсь корейцем, господин.
– Думаю, ты лучше работаешь головой, нежели оружием. Видимо, это ложь, что ты блестящий воин.
– Воин хорош только для своего меча, господин, – ответил Донмэ и решил сменить тему: – Железная дорога вон там.
– Правда? Здесь уже и железная дорога есть?
Ванык медленно двинулся в сторону станции, оглядывая окрестности. С тех пор как он был здесь в последний раз, многое изменилось. Он заметил плакат, развевающийся от сильного ветра с моря. На изрядно потрепанном большом бумажном листе была изображена женщина.
Ванык одним движением сорвал плакат и смял его. Стоявший позади Донмэ попытался запомнить образ женщины с плаката.
Они уже были на вокзале и ждали отправления поезда, как Ванык вдруг спросил:
– Я слышал, что в Хансоне есть гостевой дом.
– Это здание в европейском стиле, так что дела у владельца идут хорошо. Остановитесь там?
– Стал бы я спрашивать, если бы хотел остановиться там.
Взгляд у Ваныка стал жестким.
Японские солдаты двигались в сторону посольства США. Они шли ровными рядами, и их ритмичные шаги отдавались эхом. Корейцы, которые застали это зрелище, поспешили убраться прочь. В воздухе витало беспокойство. Вот-вот что-то должно было произойти.
Двое американских солдат, стоящих на страже, немедленно доложили о внезапном приближении японцев. Американские солдаты незамедлительно выстроились рядами и двинулись в сторону японских солдат, которых возглавлял недовольный Цыда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Юджин выглянул в окно своего кабинета и, увидев Цыду, нахмурился. Ему было понятно, почему тот явился сюда. Вдруг в кабинет вбежал запыхавшийся Доми, маленький мальчик, которому недавно помог Юджин. Он бродил вокруг и перелез через заднюю стену посольства.
– Японцы прямо сейчас окружают посольство… – выпалил Доми, расплакался и склонил голову. – Это все из-за меня. Умоляю, простите меня, господин. Это моя вина. Вы помогали мне, потому что я был слаб…
– Не поэтому. И слабый не ты. Слабый сейчас Чосон.
Юджин посмотрел на склоненную голову мальчика. Доми вытер слезы краем рукава.
– Америка – сильное государство, и она никогда не проиграет Японии. Твоя страна не сможет защитить тебя, но моя страна защитит меня.
– Что вы имеете в виду?
– Похоже, прозвучало довольно сложно, но если проще, то я попросил тебя не беспокоиться. – Чтобы успокоить Доми, Юджин говорил мягким голосом.
Он вышел во двор посольства к своим солдатам, и Цыда закатил глаза. Кайл озадаченно посмотрел на Юджина.
– Похоже, они пришли за тобой.
После того как Юджин побил Цыду в переулке, японец несколько дней не переставая думал об обидчике. По форме Юджина он понял, что тот – американский солдат, а значит, искать его надо в посольстве. Решив так, он схватил ружье и без колебаний повел своих солдат к представительству США. Уговоры Ямады оказались напрасными.
– Значит, он и вправду американский солдат. Что теперь? – обеспокоенно спросил Ямада.
Провоцировать американскую армию без согласования с начальством было очень рискованно. Однако Цыда не унимался. Он обратился к Хэнги, корейскому переводчику, которого привел с собой.
– Солдат американской армии напал на солдата японской армии. Мы считаем это провокацией по отношению к Японской империи, поэтому проведем расследование и накажем виновного.
Хэнги перевел слова Цыды на корейский, а Гвансу перевел их на английский. Юджин спокойно ответил на английском в шуточной форме, а Гвансу, чтобы не обострять конфликт, передал, что Юджину жаль. Однако Цыда по-прежнему был в ярости, так как чувствовал, что американскому солдату вовсе не жаль.
– Жаль? Так не пойдет. Мы собираемся забрать это отребье с собой и преподать урок. Пусть молча следует за нами.
– Они хотят забрать его, чтобы провести расследование… – перевел на корейский дрожащим голосом Хэнги.
Кайл, услышав эти слова, ответил, что они вольны забрать его, если смогут, и улыбнулся. Цыда в бешенстве поднял пистолет. Японские солдаты последовали его примеру и направили ружья на американцев. Последние, в свою очередь, сделали то же самое. И без того накаленная ситуация стала критической. У Гвансу и Хэнги перехватило дыхание. Юджин тяжело вздохнул и вышел вперед.
– Сержант Цыда и сержант Ямада… – начал говорить Юджин на японском.
Цыда и Ямада были не столько удивлены, что Юджин знает японский, сколько тем фактом, что он знает их имена.
– Не удивляйтесь, американское посольство располагает информацией обо всех и каждом. И вам лучше внимательно выслушать то, что я сейчас скажу. Не уверен, знаете ли вы об этом, но только что вы объявили войну Соединенным Штатам. Я прав?
Цыда и Ямада изменились в лице. Юджин был прав, ведь японская армия заявилась в американское посольство, да еще и направила ружья на американских солдат.
– Нам не нужен прицельный выстрел. Достаточно лишь одного выстрела в воздух, который начнет войну. Так что, выстрелите первым? Или это сделаю я?
Хоть Цыда и был взрывным по характеру и вспышки гнева частенько затуманивали его голову, но перспектива «войны с Соединенными Штатами» быстро его отрезвила. Он понимал, что проиграл, и со злостью посмотрел на Юджина. Ямада обратился к японским солдатам:
– Немедленно опустить оружие! Всем вернуться на территорию японского посольства, живо!
- Предыдущая
- 21/57
- Следующая

