Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья - Страница 76
— Добрый день, дамы и господа. — Шарлотта стояла в дверях.
Другие сотрудники стояли на безопасном расстоянии и наблюдали через стеклянные перегородки. Что-то явно затевается. Остальные лениво выходили из своих кабинетов, не желая пропустить нечто «интересное».
— Шарлотта! — Келли радушно развёл руки для объятий. — Как ты здесь оказалась? Ты не говорила, что приедешь!
— Келли Донован, — Шарлотта отстранилась, — вы арестованы!
— Очень смешно, милая. — Донован издал смешок с нотками истерики, пытаясь найти в её глазах хоть намек на то, что она шутит.
— Это не шутки, Донован. — Чарли равнодушно вытащила наручники, грубо разворачивая его к себе спиной. — Вы задержаны по подозрению в хищении денежных средств и мошенничестве. Вы имеете право хранить молчание…
Зачитав его права, Шарлотта не колебалась ни секунды. Под пристальным взглядом сотрудников она повела его к лифту. Донован всеми силами старался вырваться, крича на весь коридор, что она не имеет права и что он засудит её за превышение полномочий. У самых дверей их догнал Шон.
— Так, значит, это правда? — Шон помог завести его в лифт и сам вошёл, не спрашивая разрешения.
— Да. — Чарли не взглянула на него.
— Вот так ты отплатила мне за всё, что я сделал? — Келли надеялся, что манипуляция сработает, но Шарлотта не обращала на него никакого внимания.
Келли весь путь до первого этажа орал нелицеприятные слова. Она держалась настолько, насколько позволяло её разгневанное и потрёпанное эго. Уже у самой машины она толкнула его, жестко припечатав лицом к двери тонированной машины.
— Заткнись! — Для убедительности она ещё раз прижала Келли правой стороной лица к стеклу пассажирской двери. — Иначе я прямо здесь прострелю твою лживую и меркантильную башку, Донован! Или лучше Донна Ли?
Келли тут же замолчал, понимая, что его крики не приведут ни к чему хорошему. А ещё она федерал. А значит говорить лишнего без адвоката — фатальная ошибка для него.
— Может, не стоило его ластать на глазах у всех? — Шон неуверенно коснулся её плеча.
— Стоило. — Шарлотта со злостью усадила Донована на заднее сидение. — Пусть все видят, что воровство в «Чарли Корпорейшн» не пройдет незамеченным. — Она шумно выдохнула и взялась руками за талию, откинув края пиджака. — Он переводил деньги через Мальту и оставлял часть на счету Донны Ли.
— Кстати, кто это? — Шон непонимающе свёл брови. — У него же никого не было, кроме… — Он осёкся, не смея произнести то, что хотел.
— Да, кроме меня. — Чарли издала истеричный смешок. — Донна Ли — это анаграмма его имени.
— Вот же скотина! — Шон стукнул кулаком по машине. — Только дай мне повод, Келли, — он перевёл взгляд на открытое окно, в котором было видно Донована, — и я тебя по стенке размажу!
— Ладно. — Чарли открыла переднюю пассажирскую дверь. — Нам пора ехать. Простите, что устроила переполох. Успокоите там всех?
— Конечно. — Уильямс-старший слегка приобнял её. — Будь осторожна. Хорошо?
Чарли кивнула и села в автомобиль. Весь путь до офиса бюро в машине стояла гробовая тишина. Как ни странно, Келли «включил» голову и не смел больше ничего сказать. Агент, который сопровождал Шарлотту, помог довести Келли до допросных комнат. Оставив его внутри, агент вышел из прилегающего кабинета, попрощавшись с Чарли.
Она присела на стул, собирая мысли в кучу. Донован обворовывал корпорацию не один месяц. В голове не укладывается. Если уж Келли Донован, давний друг семьи и крёстный, решил воспользоваться безоговорочным доверием Шарлотты, то другим доверять нельзя вовсе.
Чарли встала со стула, чтобы войти к Доновану, как вдруг услышала какие-то крики за дверью. Любопытство взяло верх, и она открыла дверь, чтобы посмотреть, что творится в коридоре.
— Но приказ… — Агент, помогающий Чарли, с кем-то ругался.
— Да мне плевать, Борелли! — Мужчина на голову выше того агента отчитывал его на весь офис. — Только директор может отдавать тебе приказы в обход меня!
— Вообще-то директор Картер и отдал ему приказ встретить меня и доставить задержанного сюда. — Чарли вскинула брови, скрещивая руки на груди. Ей было абсолютно плевать на любую субординацию, поэтому она решила принять весь удар на себя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А ты ещё кто? — Плечистый мужчина оглядел с ног до головы Шарлотту и уже заглотил наживку, оставив в покое бедолагу-Борелли.
— Специальный агент Морган. — Она не протянула руку. — Из Вашингтона. Прилетела задержать подозреваемого. — Чарли показала своё удостоверение.
При упоминании головного отдела бюро мужчина слегка замялся. Конечно, ему совсем не нравилось, что здесь диктует условия какая-то девчонка, но приказы директора не подлежат обсуждению.
— Эндрю Кларк. — Наконец-то он протянул руку для приветствия, на что Шарлотта решила-таки ответить. — Начальник отдела ФБР в Сиэтле. Смею заметить, преступления, совершённые в Сиэтле, не в вашей юрисдикции, агент Морган.
— Специальный агент Морган. — Шарлотта имела ту самую наглость, которую имели единицы: поправлять человека, если тот выше званием. Она мягко высвободила руку и немного отстранилась. — И это в нашей юрисдикции, потому что, во-первых, преступление совершено не только в Штатах, а во-вторых, я давала присягу, сэр. Президент крупной корпорации попросил о помощи, я не могла игнорировать такую просьбу.
— И кто же у нас президент и что за корпорация? — Кларк явно не верил, что говорила Шарлотта.
— Я. — С невозмутимым выражением лица она сверлила взглядом Кларка. — Я — президент «Чарли Корпорейшн».
Повисла непозволительно-долгая пауза, создавая звенящую тишину. Кларк откашлялся и пригласил ее в свой кабинет. Под пристальные взгляды всех агентов Чарли прошла за их боссом. Закрыв дверь, она принялась объяснять, в чём дело…
— Что ж. — Кларк понимающе кивнул. — Простите за столь недружелюбный приём.
— Всё в порядке. — Шарлотта поднялась с кресла. — Надеюсь, конфликт исчерпан.
— Безусловно.
Было решено, что допрос проведут здешние агенты, так как Чарли была сейчас отнюдь не объективна. Ей хотелось разорвать в клочья своего крёстного. Наблюдая за тем, как агенты бьются о молчание Донована, словно рыба об лёд, она не сдержалась и ворвалась в допросную.
— Скажи мне, — Чарли стукнула руками по столу, — когда в тебе проснулась жадность? Когда тебе стало мало? Ты получал баснословные суммы ещё при отце. Я же платила тебе в разы больше папы!
— Какая же ты дура, Чаки, — Донован нагло рассмеялся. — Ты и твой отец только и делали, что использовали меня! А я достоин большего!
— Не смей! — Чарли проглотила ком в горле. — Не смей приплетать сюда отца! Ты не имеешь права! Папа всегда был благодарен тебе и готов был отдать тебе последнее, но ты… Сейчас ты достоин только робы и самого сурового приговора!
— Арчи обещал мне тридцать процентов акций, — Келли резко поднялся, но наручники не позволили встать в полный рост. — Обещал! Что сделало бы меня соучредителем! Но как же он оставит свою любимую дочурку без единовластия!
— Замолчи… — Шарлотта не могла выносить такие слова об отце, тем более от Келли.
— Хотя я тоже дурак, — Донован оскалился, — надо было подсунуть ему эти бумажки ещё до того, как Арчи решил залезть в петлю!
— Я тебя убью! — Она кинулась на него, но агенты, не решившиеся влезть раньше, сейчас перехватили её и выволокли из допросной.
— Больше ни слова, Донован! — Вошедший адвокат кинул портфель на стол. — Допрос окончен, господа!
Всем агентам, да и Шарлотте тоже, пришлось выйти. Было слишком душно, словно что-то высасывало кислород в помещении. Оказавшись на улице, она глубоко вздохнула, впуская в себя свежий воздух. Приятная прохлада окутала всё тело. Вдыхая как можно глубже, Чарли слегка поёжилась: сентябрьский ветерок уже был не таким тёплым.
— Шарлотта Морган? — Мужской голос вывел её из лёгкого забвения.
— Да. — Подняв глаза, Чарли увидела перед собой двух мужчин в полицейской в форме. Они совсем не внушали доверия. — Чем могу помочь? — Она мельком взглянула на время в телефоне. Стрелки перешагнули за восемь часов после полудня.
- Предыдущая
- 76/222
- Следующая

