Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранитель для наследницы (СИ) - Измор Натали - Страница 44
— Почему мне никто не сказал про поединок Райдрига? — почти прорычала южанка, высвобождая руку.
— Что? — Арикадо нахмурился. — Откуда у вас такая информация?
— Не важно, — отмахнулась Линайра и посмотрела прямо в глаза главе разведки. — Мне нужна лошадь. Сейчас. Сможете организовать?
— Зачем? — антариец нервно качнул головой, не понимая, как южанка могла узнать о том, что его друг сегодня сражается.
— От этого зависит жизнь Райдрига. Иное значения не имеет, — тарсийка с неожиданной для хрупкой девушки силой толкнула Арикадо к стене. — Мне плевать, что ты обо мне думаешь и кем считаешь. Мне наплевать на всё, кроме возможности на демоновой лошади добраться до гильдии, — Линайра сжала кулаки, а глаза её едва заметно подсветились изнутри, делая радужку золотистой. — Если я опоздаю, то я найду тебя при жизни или после смерти и придушу шёлковым шнуром, грёбаный ты антариец!
Ван Тай поверил. Поверил и в ярость южанки, и в то, что его другу, вероятно, грозит опасность.
— Да, — кивнул он, одёргивая камзол. — Я смогу приготовить лошадь. Конюшня заднего двора. Идём. Там всегда есть пара оседланных коней для чрезвычайных нужд или отправки скорого послания.
— Я могу тебе доверять? — огорошила тарсийка вопросом.
— Что? — почему-то главе разведки показалось, что его действительно задушат сейчас, хотя девушка уже отвела взгляд.
— Я могу тебе доверить поручение, антариец? — Линайра двинулась по коридору.
— Если мой друг действительно в беде, то я готов выполнить твоё задание, — осторожно заметил Арикадо, догоняя южанку и чуть опережая, чтобы проводить самой короткой дорогой, до конюшни.
— Хорошо. Я скажу позже, — тарсийка вдруг покачнулась, едва не упала, но ухватилась рукой за перила на площадке возле лестницы. — Надо поторопиться.
Ван Тай проследил, как Линайра задрала платье, дёрнула ленты на ногах и скинула туфли, швырнув их куда-то в угол за большую вазу.
— Так я смогу бежать, — коротко пояснила она и, продолжая поддерживать юбки, рванула вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.
Арикадо недоумённо тряхнул головой, поражаясь резко изменившемуся поведению дер Вальд, но пришёл в себя и быстро догнал девушку. Слуги, конечно, недоумённо смотрели вслед, но не препятствовали. На втором этаже ван Тай схватил девушку за руку и потащил в правый коридор, где они миновали жилые гостевые комнаты и воспользовались черновой лестницей. Она привела их прямо к выходу, которым пользовались слуги. Через него же приходил и сам Райдриг обычно.
Арикадо оставил Линайру в тени за колонной. Дер Вальд прижала ладонь к середине груди. Сердце сжалось от неимоверной боли. Настолько сильной, что у южанки вновь закружилась голова, а по щекам скатилось две слезинки.
Ван Тай наконец-то вывел тёмно-серую лошадку и подвёл её поближе к Линайре. Та вышла из тени и подошла к животному, остановилась и провела ладонью по сильной шее, давая лошади возможность почувствовать всадника.
— Что я должен сделать? — решил уточнить Арикадо и замер, ожидая, рассматривая бледное и взволнованное лицо дер Вальд.
— У тебя есть доступ к моим покоям, — прошептала девушка. — Нужно забрать оттуда кое-что. И прошу, не дай этому попасть в руки принцев или короля. Иначе всё будет напрасно.
— Что именно? — поторопил Арикадо, понимая, что вот-вот на поиски дарры дер Вальд могут отправить стражу.
— Помоги мне, — девушка красноречиво покосилась на свою пышную юбку. — Ну что ты так смотришь? Если бы оно так просто отрывалось, я бы отодрала подол. Седло, кстати, мужское.
Арикадо кашлянул, неожиданно смутившись из-за собственной глупости, но подсадил Линайру в седло. Ногу ей, правда, перекинуть удалось не с первого раза из-за пышности платья, поэтому антариец деликатно косил взглядом в сторону. И почему именно в этот дурацкий момент он вдруг вспомнил, что дер Вальд — не злостный диверсант и шпион, как он думал какое-то время назад, а обычная женщина? Причём женщина чужая, принадлежащая его другу.
Умостившись, наконец, Линайра подхватила брошенные ей поводья, жалея, что в комплект к бальным доспехам не шли какие-нибудь перчатки. Не модно оказалось.
— В моих покоях в шкафу сумку Райдрига.
— Это всё? — уточнил Арикадо, проследив, как южанка уверенно разворачивает лошадку в сторону ворот.
— Единственное. Ни о чём более не прошу. Привези её в гильдию, — девушка вскинула голову. — Там стража.
* * *
Арикадо обернулся и увидел в окне силуэты, явно преследующие их. Дер Вальд произнесла какое-то странное слово на своём языке, резвая кобылка сорвалась с места, успешно покидая территорию дворца. Ван Тай же сначала скрылся в зарослях, а позже, когда стражники бросились в конюшню и обыскивать в темноте двор, скользнул обратно в кухонный коридор для прислуги и ушёл через потайной ход в крыло, где располагались покои посла Тарсии.
Линайра в это время неслась по одному ей известному пути. Перед глазами мелькали вспышки видения, дорогу девушка выбирала внутренним чутьём. Райдриг ей так и не показал входа, но она была уверена, что движется в правильном направлении.
Девушка едва не сбила нескольких богатых поздних прохожих, чем привлекла к себе внимание городской стражи. Кто-то её окрикнул, но тарсийка стегнула поводьями. Два поворота. Всего два поворота. Один из стражников едва успел отшатнуться, чтобы не попасть под копыта всадницы, а следом вокруг Линайры вспыхнул барьер: кто-то пустил в неё арбалетную стрелу.
— Хэй-хар! — крикнула южанка, пригибаясь, чтобы не врезаться лбом в одну из вывесок.
Выскочив на площадь с цветочным фонтаном, Линайра осадила кобылку, сбавляя темп, и подъехала к воротам гильдии. На неё тут же обратили внимание, но стрелять не спешили.
— Мне нужно к северянину. Его зовут Райдриг! — крикнула девушка, похлопывая лошадь по шее.
— Мы не можем. Нужно доложить…
Парень осёкся, когда в Линайру прилетел очередной арбалетный болт — снова мигнул защитный барьер артефакта.
— Умоляю вас! — дер Вальд ощутила сильную боль, словно кто-то пытался выдрать её золотистое солнышко из груди.
— Открывай и доложи Сагиру, — отдал приказ наёмник кому-то внизу.
Ворота скрипнули и приоткрылись ровно настолько, чтобы всадница могла оказаться внутри. Снова выстрел, но болт срикошетил от кованных из стали ворот. Подоспевший мужчина подхватил лошадку под уздцы. Линайра же постаралась слезть с кобылы самостоятельно, но босая нога соскользнула в стремени. Девушка упала в пыль, больно ударившись многострадальным плечом. По щекам её текли слезы, но южанка упрямо поднялась и двинулась туда, куда её звали сердце и видение.
— Стой, туда нельзя, — крикнул охранник с ворот.
Но дер Вальд уже ничего не слышала. Она видела, как посреди площадки упал незнакомый светловолосый воин. Линайра хотела позвать Райдрига, но дыхание перехватило. Северянин же, шагавший к выходу с площадки, вдруг покачнулся и упал на колени. Тарсийка побежала вперёд, объятая ужасом, в гневе на своё видение. Почему оно не явилось раньше?
«Неужели я опоздала? — Линайра не обращала внимания, что её ноги изранены и оставляют кровавые следы на песке. — Нет. Пожалуйста! Мать! Отец! Не забирайте его у меня!»
Тарсийка рухнула на колени, не позволяя северянину упасть лицом в песок. Она слышала, как он тихо прошептал её имя. Видела, что рана на плече от какого-то оружия сильно кровоточит. Райд потерял сознание.
С усилием Линайра смогла уложить мужчину головой себе на колени. Стиснув зубы, не позволяя себе скатиться в банальную истерику, расстегнула жилет и рванула рубашку. Кожа вокруг раны странно почернела, а в некоторых местах покрылась будто язвенными пятнами бордового цвета.
— Яд, — Линайра покачала головой. — Великая Мать, Всемогущий Отец, помогите мне! Не забирайте этого мужчину. Он должен жить…
Девушка положила руки на раненое место, пачкаясь в крови Райдрига, и закрыла глаза.
— Не подходите, — услышала она незнакомый голос.
- Предыдущая
- 44/45
- Следующая

