Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконий принц в академии ведьм (СИ) - Телес Илия - Страница 51
— Я не буду заставлять её нервничать! — кивнул я и поспешил в комнату, где находилась смелая ведьма.
Мэйлисс сидела на кровати с Пуговкой, и как только я появился, кошка тут же нырнула под кровать, испугавшись, что это кто-то посторонний, а потом выглянула и недовольно рыкнула что-то.
— Эргард, я рада видеть тебя! С тобой всё в порядке? — забеспокоилась Мэйлисс. — Лекарь рассказал мне, что ты вчера не отходил от меня! Спасибо за поддержку! Наверное, я не стою того, чтобы так беспокоиться за меня…
— Ты стоишь большего! — парировал я, приблизился к кровати девушки и осторожно присел на край. — Как ты?
— Я в порядке, но лекарь отказывается верить мне и не отпускает меня на занятия. Эргард, кто был тем драконом, которого я пыталась спасти? Ему удалось выжить?
— Да, он выжил, благодаря тебе, — я улыбнулся. — И я должен благодарить тебя. Это был мой отец, Мэйлисс.
— Самый настоящий драконий король? — удивилась ведьмочка и застыла с чуть приоткрытым ртом.
— Самый настоящий. А это что такое? Пока мне не позволяют пройти к тебе, кто-то умудряется писать тебе любовные послания? — нахмурился я, взглянув на конверт, лежащий на тумбе у кровати Мэйлисс.
— Любовные послания? — удивилась она.
— Я об этом письме, на котором написано — «Для Мэйлисс».
Девушка удивлённо уставилась на письмо, а потом перевела взгляд на меня.
— Я даже не видела его и пока ещё не читала.
— Тогда ты не будешь против, если я открою его? Мало ли, вдруг кто-то пропитал его ядом или что-то вроде того?
— Или просто кто-то ревнует, — хихикнула Пуговка, а мне впервые захотелось прогнать её, чтобы позволила нам с Мэйлисс остаться наедине, вот только, когда я открыл конверт и достал письмо, то улыбка быстро сползла с губ, и я посмотрел на ведьму.
Глава 31. Мэйлисс
«Мэйлисс, не забывай мой рассказ, который мог показаться тебе вымыслом, ведь той самой девушкой, влюбившейся в богатого титулованного человека, была я. Встретимся в хижине горной ведьмы, там ты получишь ответы на все вопросы. Мередит».
Я перечитала письмо несколько раз и не могла поверить. Сколько лет было Мередит, если это она та самая девушка из легенды?.. Подняв взгляд на Эргарда, я даже не знала, что сказать. Все мысли спутались, смешались в непонятную трель.
— А я знала, что эта ведьма не так проста, как кажется, — заключила Пуговка. — Но не обольщайтесь — в ней не было той тьмы, которая гонится за вами. Даже если Мередит и есть та ведьма, что сотни лет скрывается в горах, это не облегчает, а только усложняет нашу задачу.
— Тогда кто охотится за нами? — озвучил мой вопрос Эргард.
Мы с ним думали одинаково, и меня пугало это. С другой стороны, в общем деле ведь просто не может быть иначе… Или всё-таки может?
— Боюсь, что ответ на этот вопрос скрывается в хижине горной ведьмы… Нам следует наведаться к ней, но после того как Мэйлисс окончательно восстановится.
Эргард сунул руку в карман, немного поморщился и посмотрел на Пуговку.
— Когда ты успела сбежать из моего кармана? Ведь в нашу последнюю встречу сил у тебя не было, — фыркнул принц.
— Я не имею к тьме никакого отношения, если не брать во внимание тот факт, что негативная энергия смогла затронуть меня однажды. Кроме того, я пока не совсем поняла, что именно произошло, но мои силы быстро восстановились в твоём волшебном кармане. Мне кажется, что твоя волшебная нить, принц, поглощает магическую энергию. Если бы она не высасывала из Мэйлисс силы, то бедняжка не оказалась бы в лечебнице.
Мы с Эргардом переглянулись. Было что-то такое в словах Пуговки, что-то похожее на действительность, ведь и дракон чувствовал, как его силы покидают тело, когда постоянно таскал звёздную нить за собой.
— Допустим, но как нам воспользоваться ей, чтобы отыскать дом ведьмы? — Эргард задавал новые и новые вопросы, а Пуговка лишь фыркала ему в ответ.
— Этого я пока не знаю, но выясню…
Пуговка вернулась в обличие пуговицы, а Эргард внимательно посмотрел на меня. Мысли вернулись к началу нашего разговора с ним — я спасла отца принца, драконьего короля!.. Сложно было поверить в это и принять правду.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Разве драконы королевской крови не должны обладать благородным багровым цветом чешуи? — спросила я у Эргарда, нарушив тишину, которая стала порядком давить на виски.
— Ты видела раненого дракона. Все раненые драконы обретают такой оттенок…
Сердце сжалось. На месте своего отца мог находиться сам Эргард, нельзя было оставаться уверенной в том, что это не он, опираясь только на цвет чешуи. Я тяжело вздохнула и отвела взгляд в сторону.
— Тебе не следует переживать! Всё худшее позади! — Эргард взял меня за руку, и по телу прошёлся озноб.
Дверь в комнату открылась, и мы с Эргардом обернулись. Льюис стоял с букетом полевых цветов в руках и улыбался, но счастливое выражение его лица быстро стало сменяться мрачным, а я быстро вытащила руку из ладони драконьего принца. Не следовало нам вести себя так, словно между нами есть что-то романтическое, лишние слухи ни к чему хорошему не приведут, а ведьма и без того точит ножи, чтобы воткнуть в наши сердца.
— Мэйлисс, а я тут пришёл, чтобы убедиться, что ты в порядке!
Я заметила, как напряглись скулы на лице дракона. Он чуть сощурился, глядя на Льюиса, и негромко фыркнул, словно присутствие парня помешало ему. Возможно, так и было. Нам с Эргардом следовало объясниться, поговорить о том, что происходило не вокруг нас, а внутри, в наших сердцах, чтобы дальше не стало сложнее, запутаннее и хуже…
— Я в порядке! Ещё бы убедить в этом лекаря, чтобы не держал меня здесь! — ответила я с улыбкой. — Спасибо, что спас меня, не побоявшись огромного крыла дракона!
Лекарь рассказал, что если бы не Льюис, я могла погибнуть, и я была благодарна ему за столь смелый поступок.
— А это вот тебе! Твои любимые полёвки!
Льюис осмелел, подошёл ближе и протянул мне букет. Эргард подскочил на ноги, словно его ошпарили, и отошёл к окну. Он тяжело дышал: видно было, как отчаянно он старается подавить внутри ярость.
— Спасибо, Льюис! — я приняла цветы и втянула в себя их сладкий аромат, от которого даже настроение чуточку поднялось.
Или запах был тут ни при чём, и меня повеселила ревность Эргарда?
— Я пока пойду, нужно решить кое-какие вопросы! Я загляну к тебе вечером! — выдавил из себя дракон и спешно вышел из палаты, оставляя нас с Льюисом наедине.
— Ты спасла его отца! — кивнул Льюис. — Пусть моя помощь в этом деле была незначительной, а король драконов обещал наградить и титуловать меня. Он предложил мне рыцарский титул за отвагу! Представляешь? Правда, я пока не решил — нужно ли мне оно. Я не хотел бы покидать ферму, ведь там всё такое привычное. А ты что думаешь на этот счёт? Наверняка тебе тоже предложат титул в королевстве драконов. Будешь соглашаться? Я бы, может, и согласился, но одному на чужую территорию отправляться не хочется…
Льюис всё говорил и говорил, а я думала над его словами — ему предложили титул рыцаря у драконов, значило ли это, что мне тоже положена какая-то награда? Конечно, не ради этого я спасала короля драконов: я тогда и не думала о каких-то титулах или наградах, я понятия не имела, кто именно это был, но если мне даруют титул… Это могло решить многие проблемы: ведьме не пришлось бы продолжать охоту на Эргарда, потому что я перестала бы оставаться простой и обездоленной. Или для неё это не имело значения? В висках появился стук, подкативший к горлу вместе с противным подташниванием.
— Мэйлисс, ты слышишь меня? Что ты скажешь о том, чтобы перебраться на территорию драконов?
— Я не думала об этом, Льюис, — помотала головой я. — Я хотела бы для начала завершить обучение в академии, а дальше будет видно. Кроме того, Эргард ничего не говорил мне о награде в виде присвоения титула.
Хотя… Если честно, то нам с ним было совсем не до разговоров о подарках его отца. Да и, скорее всего, он догадывался, что мне титулы не нужны, я никогда не стремилась как-то выделиться и заслужить признание в обществе. Единственное, что могло заставить меня согласиться на получение титула — желание избавиться от влияния ведьмы и защитить Эргарда.
- Предыдущая
- 51/76
- Следующая

