Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретам вопреки (СИ) - Болотонь Елена - Страница 39
Рейя Велинда наоборот выглядела весьма довольной и всё же вскинула руки, изменилась в лице, когда увидела заплаканную Шерин.
— Девочка моя! Что с тобой произошло?
— На меня напали, Ваше Величество, — потекли новые слёзы. — Стража видела... Я лишь вышла приветствовать Элизабет, извиниться перед ней, хоть как-то загладить вину за прошлое, а она...
— Что она?
— Набросилась на меня, ударила магией. Такой силы... что я вынуждена была сменить ипостась. Но кровь... И синяки.... Всё осталось!
Шерин шагнула вперёд и бесстыдно сбросила с себя халат, показывая всем свои «побои». Вот же клоунада! В зале были стражники, несколько знатных вельмож, Шерин, сама императрица и, конечно, магистр Лафей. Куда же без него? Дэм успел переодеться, а теперь внимательно за всем наблюдал. Свидетели! Их было много.
Я же... Надеялась на защиту магистра. Он ведь как никто другой знает, что я не могла просто так броситься на фрейлину! Ну не в моём это характере!
— Всё было совсем не так, — внятно ответила я, как только глаза императрицы обратились на меня. — Шерин, действительно, вышла навстречу. Она вела себя агрессивно и, когда я указала ей на это, сменила ипостась. Бросилась на меня. Я защищалась.
— То есть ты, лим Элизабет, не отрицаешь, что использовала магию против Шерин? — спросила императрица.
— Магию использовала. Для защиты.
— Вы что-то видели? — обратилась Рейя к стражникам. — Что можете сказать?
— Был шум. Когда мы ворвались на крики, то увидели дреа Шерин всю в крови. Она сильно пострадала. А лим Малленс стояла рядом спокойная.
Вроде и не солгали, но выставили всё так, будто я во всём виновата. Шерин — несчастная жертва, а я чуть ли не зло во плоти. Всё было против меня, и это весьма беспокоило.
— Элизабет! — воскликнула императрица и продолжила: — Девочки! Вы зачем ссоритесь? Вы обе дороги мне. Ты, Шерин, из рода Верхнего Кайона. Ты, Элизабет, внучка доблестного мага! Не нужно ссориться девушкам из хороших семей!
В этот момент во мне зародилась надежда, что всё образуется. Захотелось, верить, что Рейя Велинда справедлива, и конфликт будет исчерпан после серьёзной беседы.
— Но Элизабет! — продолжила Рейя Велинда. — Твоя магия тебе не подконтрольна! Молния в день твоего приезда, потопы в спальнях, теперь разрушенный коридор и увечья, которые ты нанесла по неосторожности... Ведь по неосторожности, да?
Я молчала. Да и что ей сказать? Ну не отпираться же, что наводнение в спальнях произошло благодаря фамильяру! Императрица явно подводила к чему-то главному. К чему?
— Ты наша гостья, но всему должна быть мера! Мне очень жаль говорить тебе об этом, но это станет необходимостью.
— Что станет? — внутри похолодело.
— Ты наденешь, детка, браслеты. Они ограничат твою магию и сделают тебя более безопасной для нас. Надеюсь, ты поймёшь нас правильно. Но лучше будет от этого всем. И тебе.
Я посмотрела на Дэма, и тот... отвёл глаза. Прекрасно! Кажется, меня только что предали. Лафей обещал защиту и сдулся при первой же трудности? Неужели ничего не скажет, чтобы хоть как-то меня оправдать? Неужели не вступится, не поручится?
— Тебе здесь ещё жить какое-то время, Лиз, — продолжала вещать императрица. — Не будем ссориться.
— Шерин всё начала, — упрямо произнесла я. — Думаю, Его Высочество Маркус тоже должен обо всём узнать.
— Маркус узнает. Обязательно. Но не сегодня. Империя в опасности, он сейчас занят более важными делами. В том числе и для блага твоей страны. Что ему до разборок фрейлин? Моих фрейлин!
Тон Рейи Велинды сменился. Определённо ей наскучила роль понимающей елейно-ласковой мамочки и не терпелось всё завершить.
Приговор объявлен в высшем лице, обжалованию не подлежит. Всё, что я могу — это сбежать. Сбегу в город, оттуда отправлюсь в Алторру. Там найду замок Верховного магистра. Ну не сто штук же у него?
Я задумчиво посмотрела в сторону дверей, обдумывая, как смогу продраться сквозь заслон стражи, а затем услышала двойной щелчок.
Браслеты... Их застегнули на моих запястьях, не дожидаясь ответа. Лафей неслышно приблизился сбоку и сделал то, что ему приказали.
— Не переживайте, Элизабет, — прошептал он. — Эти браслеты легко снимаются, магия останется с вами. Всего лишь временная мера, поверьте.
Я зло посмотрела на мага, ещё злее на Шерин, участвующую в фарсе с торжествующей ехидной улыбкой, на императрицу и понимала, что ничего доказать не смогу. Они всё решили заранее. Они выставят произошедшее перед Маркусом так, как им выгодно. Спровоцировали меня, а и рада стараться, глупышка! Ещё и охрану от Маркуса настоятельно отпустила отдохнуть после дороги. Самонадеянно решив, что ничего мне не угрожает.
Теперь я не чувствую силу, из-за ограничивающих браслетов будет потеряна, в лучшем случае ослаблена связь с фамильяром. Даже на помощь его не позвать. Я стала более уязвимой и теперь любая злопамятная драконица вмиг сведёт со мной счёты. Да уж... Повезло, так повезло.
— Не сердись, Элизабет. Возвращайся в покои и отдохни с дороги. Я распоряжусь, чтобы тебя накормили, — ласково проворковала Велинда. —Тебе не помешает поспать.
Нужно бы присесть в поклоне, но ноги вдруг стали как палки. Да я вся одеревенела внезапно! Под выжидающими чего-то взглядами развернулась и, наплевав на приличия, гордо зашагала из зала. Пусть только попробуют меня остановить! Вряд ли у них хватит смелости посадить меня в подземелье или казнить.
Уже в покоях я с остервенением затеребила браслеты, которые показались слишком жёсткими, слишком неудобными и массивными, а когда не удалось, то бросилась на кровать. Захотелось исчезнуть, но теперь это было вдвойне невозможно.
Пришла служанка. Я отказалась от еды. Потом в двери раздался стук. Кто-то настойчиво, даже властно требовал открыть двери. Я не обращала внимание, пока наконец не раздался голос Лафея:
— Элизабет! Откройте, прошу вас! Нам надо поговорить!
— Вы хотите снять с меня браслеты? — спросила я через дверь.
— Я не могу ослушаться приказа императрицы, Элизабет! Но я могу попробовать всё объяснить! Дайте мне возможность облегчить вам пребывание в них. Я могу сделать так, чтобы вы их вовсе не чувствовали!
— А раньше почему так не сделали? — безразлично спросила я.
За дверью замолчали на какое-то время.
— Элизабет! Давайте поговорим! Я смогу вас защитить от нападок!
— Уходите, магистр, — попросила я. — Нам не о чем разговаривать.
— Ну хотите я вызову Маркуса? — снова спросил Лафей. — Передам ему весточку от вас?
Я молчала. Не хочу и не буду просить, соглашаться. Вздохнула и почувствовала, как возле ног потёрлись чем-то тёплым и мягким. Варфалаам! Объявился мой фамильяр.
— Ты? — только и спросила.
— Я. Слышал, как они тебя размочалили. Но ты не боись. Я уже всё сделал.
— Что ты сделал? — внутри всё замерло, и я затаила дыхание.
— Напрудил в ночные тапки магу, искупал гардероб Шерин в грязной противной жиже.
— А императрице?
— Это ласковой подлой змеюке?
— Что ты ей сделал, Варфалаам?
— Да ничего ей не сделал. Пока. — Ответил кот. — Думаешь, я не понимаю, что если змеюка озлобится, то может тебя ещё сильнее покусать? Пусть пока фрейлина и маг пострадают.
Ох... Я не смогла сдержать улыбку. Представляю лицо Лафея, когда он попытается залезть в свои тапки! Представляю вопли Шерин, когда она увидит, что все её бельё и платье снова превратились в никчёмные тряпки. Ну а что? Пусть ходит голой или в единственном своём халате. Девка уже привычная!
Настроение тут же улучшилось. А Лафей. Он стоял ещё какое-то время под дверью, всё пытался со мной объясниться. Уговаривал, даже грозил. Только вот я его совсем не слушала. Маркус рано или поздно вернётся, объявит новости о родителях, и я навсегда уеду. Ищи даже в худшем лучшее. Так говорила мне бабушка. В следующий раз не буду такой наивной.
Глава 26. О наглой краже, из-за которой всё встало с ног на голову
- Предыдущая
- 39/55
- Следующая

