Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Профессор, Вы обречены на любовь (СИ) - Фаталь Тиана - Страница 20
- Мамочки. – слышу от Тильды, приблизившись к нашему столику. – Милая, я не подумала оставить тебе зелье. Ты в зеркало не глядела? Пойдём скорее приведу тебя в порядок.
- Не надо. – отмахиваюсь я. – Будет мне немым укором, чтоб я не забывала о своей глупости. И добавит раскаяния в образ. Может вызову больше сострадания у него, когда буду объясняться.
- Как знаешь подруга. Выглядишь ты действительно жалко. – ''подбодрил'' Киран. – Ты словно осиное гнездо, по дороге сюда, своим лицом сбивала.
Тильда хихикнула, но быстро прикрыла рот ладошкой. Сделала виноватый вид, но плечи тряслись в беззвучном смехе.
- Смейся уже, а то задохнешься. – говорю подруге и она начинает откровенно смеяться.
На этой веселой ноте мы направляемся на лекцию по зельеварению.
Лекция началась, а профессор Вельмонт все нет. Она заходит в лабораторию спустя минут десять. Проходит молча к окну и так же молча там стоит. Странное для нее поведение и вид такой как у меня. Почему мне кажется, что и здесь не обошлось без Макгавена?
- Профессор Вельмонт, чем мы сегодня будем заниматься? – спрашивает Ракофф в своей развязной манере.
- Делайте что хотите, - очень тихо говорит Аланда. – только молча. У меня сегодня нет на вас настроения.
Сказать, что мы в шоке означает ничего не сказать. Такого ещё не было. Вельмонт обычно очень болезненно относится к своему предмету.
Сидим молча, каждый занят чем то своим. Я достаю лекцию по травологии и увлекаюсь чтением.
- Слышь, провинция? – шепчет мне Карла с переднего ряда. – Вы с Вельмонт вчера у одного мастера красоты побывали? Что за инъекции?
Она начинает хихикать и ее поддерживают ее подружки. Такие же безголовые курицы. Как они мне надоели!
- Слышь Валерти? – в тон ей отвечаю. – Хочешь дам адрес? Тебе в мозг сделают такие инъекции, а то он засох совсем.
- Что ты сказала?!
- Я попросила молча! Вы обе хотите прогуляться к ректору в кабинет? Не задерживаю! – рявкнула на нас Аланда.
- Простите профессор Вельмонт. – Карла умоляюще посмотрела на профессора.
- Валерти, я не ясно выразилась? Обе собрали вещи и пошли вон из лаборатории! Ректору сами объясните причину своего визита.
Нормально? Из-за этой курицы мне попало. Собираю вещи и мы с Карлой выходим в коридор.
- Я к ректору не пойду. – сразу заявляет эта гадина.
- Я тоже. – говорю и ухожу на улицу.
Гуляю до следующей лекции, наслаждаясь свежим воздухом. Морально готовлю себя к разговору с профессором Макгавеном.
Я ещё ночью решила, что лучше всего сказать правду. Все как чувствую и чего боюсь. Хватит кутаться в свои страхи и комплексы. Будь что будет.
К началу лекции успеваю вернуться в здание. Все наши уже у лекционного зала. Макгавен быстрой походкой подходит к двери, открывает ее ключом и пропускает нас. Цепляет меня взглядом и хмурится.
- Сегодня новая тема. Расскажу вам о новом, полезном растении. Hyssopus* - низкий кустарник. Из него изготавливают эфирные масла, которые применяют для повышения аппетита. Настойки применяют для лечения астмы. Делают мази для лечения суставов. А так же его можно использовать при расстройствах желудка.
Последняя фраза вызывает у студентов смех. Профессор тоже начинает улыбаться. Снимает очки, откладывая их на стол. Обходит его и прислоняется, скрестив ноги перед собой. В этой довольно расслабленной позе он находит мой взгляд и начинает рассказывать историю.
- Конечно у меня есть история к этому растению. Я двинутый на ботанике с юности. Где-то на третьем году обучения в академии, мы с другом, - он улыбнулся, давая мне понять с каким именно другом. – отправились в исследовательскую экспедицию. Специально у ректора получили разрешение на это благое дело. Собрать редкие травы такова была наша цель. Все шло хорошо, но в один день этот олух наелся каких-то ягод. Ему было любопытно какие они на вкус и он давно был в поиске ягод с галлюциногенным эффектом.
Студенты начали хихикать. Некоторые парни задали ожидаемый вопрос насчёт таких ягод. Где их найти и как они называются. Профессор Макгавен улыбался как подросток видя восторг студентов. Стукнул ладонью по столу, призывая к тишине. Мы все затихли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Эффект у ягод действительно был, но проносной. Представляете картину? Мы, боги знают где, до города далеко, а до обезвоживания организма близко. Я рыскал по лесу как гончая в поиске трав для отвара. Нашел Hyssopus и сначала накормил листьями, а потом сварил зелье, добавив ещё некоторые травы. С тех пор мой друг очень избирательно подходит к любым ягодам. Чего и вам советую.
До конца лекции Макгавен рассказывает в каких настойках и зельях можно использовать это растение. Какие магические свойства имеют ветки кустарника. Мы записываем внимательно всю информацию.
Он хлопает в ладоши, сообщая об окончании лекции. Все начинают собираться и в пол голоса обсуждают услышанное.
- Мисс Моррис, задержитесь на минуту. – просит профессор и мое сердце пропускает удар.
Я подхожу ближе к столу и жду пока все выйдут. Профессор собирает свои записи. Дверь за последним студентом закрыта.
- Мисс Моррис, неужели Вам было настолько плохо в моих объятиях, что Вы всю ночь рыдали?
Он показывает на мое опухшее лицо и отворачивается ожидая ответа. Я подхожу ближе, замираю в нерешительности, но всё же кладу руку на спину Артура. Чувствую как под моей ладонью напрягаются мышцы.
- Артур, - делаю паузу, помня как ему нравится слышать свое имя из моих уст. – прости меня. Я вчера наговорила глупостей о которых тут же пожалела.
Он оборачивается ко мне и берёт мою ладонь в свою. Подносит к губам и нежно целует тыльную сторону.
- Почему ты дрожишь? И почему ты плакала? – тихо спрашивает он, беря меня второй рукой за подбородок.
Он выше меня и мне приходится поднять голову, чтоб наши взгляды встретились. Он проводит большим пальцем по моей нижней губе, запуская мурашки по всему телу.
- Артур, я хотела поговорить. – голос Аланды прерывает наш зрительный контакт.
- Аланда, ты совсем забыла правила приличия?! Тебя не учили стучать прежде чем войти?
Я ошарашена внезапным появлением Аланды и не сразу замечаю, что Артур все ещё держит меня за подбородок.
- Это она?! Эта мышь?
*Иссо́п мелово́й (лат. Hyssopus cretaceus) — вид растений рода Иссоп (Hyssopus) семейства Яснотковые (Lamiaceae).
Нет, быть свидетелем этой сцены я не намерена. Пусть любовники сами разберутся.
- Простите профессор Макгавен, я опаздываю на следующую лекцию.
Быстро иду к двери на выход, но там стоит Аланда и не хочет меня выпускать.
- Профессор Вельмонт? – смотрю на неё.
- Аланда! – предостерегающие говорит Артур. – Отойди в сторону. Ты взрослая женщина и я очень надеюсь на твою сознательность. Ты ведь не устроишь сцену?
Она отходит в сторону, но ее взгляд не сулит мне ничего хорошего.
На лекцию идти нет смысла я уже опоздала. Пойду в оранжерею. Смысла продолжать работу над зельем с сегодняшнего дня меньше, но дело принципа. Пусть Вельмонт мне зачёт и не поставит, но Артур должен понять, что я от своих слов не отказываюсь.
Что же делать? Одно зелье готово, которым я вылечила котенка, но оно слишком простое. Нужно придумать как его усилить.
- Мисс Моррис, Вы снова здесь? – Райан не церемонится и проходит в лабораторию. – Я искал друга, но увидел свет здесь и решил заглянуть.
- Профессор Макгавен у себя в лекционном зале. – отвечаю ему.
Райан улыбается и вопросительно смотрит на стул. Он что спрашивает разрешения присесть?
- Мистер Алькани, Вы вошли без приглашения, а сейчас вспомнили о приличиях? Присаживайтесь. Чаю не предлагаю, потому как его здесь нет.
Он буквально падает на стул потому, что начинает откровенно смеяться.
- Мисс Моррис, Вы невероятны. Мне очень приятна Ваша компания и я не могу себе в ней отказать. Прошу не гоните меня. Я буду хорошим мальчиком, обещаю не мешать.
- Чем же так приятна моя компания? – я искренне удивлена.
- Предыдущая
- 20/42
- Следующая

