Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки. Книга 3 (СИ) - Крылова Тали - Страница 8
И работа пошла. Они медленно ездили по улицам, Денфилия ровным голосом сообщала где и какой уровень силы она ощущает. За несколько часов усиленной работы они обнаружили всего несколько подпольных лавок ведьм, да незарегистрированных квартир темных. Дариус предпочитал подозрительные места тут же проверять, пока Альваро с матерью продолжали сканировать.
— Слабый фон, — скучающе отметила Денфилия, переводя взгляд на следующий.
— Стой, — отдал приказ водителю Альваро, уже сам сканируя указанный многоэтажный серый дом, — я ничего не ощущаю и по официальным данным здесь ничего нет.
Герцогиня чуть внимательнее, присмотрелась к зданию. Она ощущала легкий, едва уловимый шлейф темной энергии.
— Ощущается слабый фон, словно от давно проведенного обряда. — Вновь повторила она. Альваро вновь просканировал все здание, и не ощутил ни малейшего следа.
— Ты можешь определить квартиру? — обратился он к матери, та уверенно кивнула. — Пойдем тогда, посмотрим вблизи.
Альваро с Дариус быстро вышли и замерли перед непрезентабельном домом. По их данным, в нем жили только смертные. Герцогине водитель открыл дверь и медленно и величественно она вышла, расправляя темно синее, струящее платье. Слегка поправив идеальную прическу, она встала рядом с сыном, положив руку на предложенный локоть.
— Здесь, — они остановились на пятом этаже и Денфилия указала на пустую обшарпанную стену. Альваро еще раз просканировал уже ограниченный участок.
— Совершенно, ничего не ощущаю. — Задумчиво протянул он, подходя к стене и разглядывая ее вблизи. Сковырнув краску, он не обнаружил никаких следов и под ней.
— Может в дверь зайдем? — Предложил Дариус.
— Какую дверь? — Альваро снова посмотрел на стену и на Дариуса.
— Вот, прям перед тобой. — Указал он, подходя к комиссару. Они понимающе переглянулись. Вот и нашлось, то что нужно.
— Мам, спускайся вниз, — Альваро кивнул Дариусу на стену, активируя несколько сковывающий заклинаний.
— Нет, мне стало любопытно, — Денфилия встала за сыном, но также активируя уже атакующие заклинания. Дариус слегка прикоснулся к дверной ручке, ожидая сопротивления. Однако ничего не произошло, уже увереннее взял, распахивая дверь без малейшего сопротивления и скрипа. И теперь уже все увидели темный провал просторной квартиры.
— Вы желаете войти? — из глубины послышался приятный мужской голос и из темноты показался силуэт мужчины, скрытый тенями.
— Да, — уверенно ответил Альваро, не проявляя агрессии, но держась в напряжении.
— Что ж, входите. — После чего загорелся приглушенный свет, Альваро с матерью сделали уверенный шаг, бояться им было нечего. Одни из самых сильных темных, они совершенно не ощущали ни угрозы, ни скрытых заклинаний. Последний вошел Дариус. Стоило ему пересечь порог, как дверь сама тихо захлопнулась, а хозяин квартиры спокойно повернулся спиной и последовал вглубь квартиры, вынуждая их следовать за ним. Дариус немного отстал, тщательно всматриваясь в квартиру. Она казалась и заброшенной, и жилой одновременно. На полу лежал старинный ковер с этническим рисунком, а на стене висели самые разнообразные фото, вперемешку со старинными картинами. Славно это и не желая квартира, а какой-то музей или сокровищница. Дариус, засмотревшись на стены, зашел в комнату. А тут уже ощущалась заброшенность. Пыльные стеллажи, заваленные непонятными вещами, книги, стоящие стопками на полу, раскрытие, с отметками и закладками. Старинный выключенный ноутбук, стопка не менее старинных дисков, которыми не пользовались еще с возрождения после ядерной войны. Бокал с остатками красного вина и пустая бутылка стоящая на полу.
Дарийс сделал всего несколько шагов в комнату, осматриваясь. Ему казалось, что действительно оказался в заброшенной сокровищнице. Не все вещи казались ценными, но все они были слишком личными….
— Вы не туда пошли, мистер Назар, — Дариус обернулся. Хозяин жилища, холодными, полностью черными, без белка, безжизненными глазами смотрел прямо на него. Кроме глаз, в нем не было ничего необычного. Обычный высокий, худощавого телосложения мужчина, со смуглой кожей, иссиня-черными коротко-стриженными волосами. Лицо казалось безжизненной маской, на которой не скользило ни единой эмоции. Он обладал тяжелой, давящей темной энергетикой, что ощущал и Дариус. — Следуйте за мной.
Дариус еще раз обвел комнату взглядом и заметил торчащую из порта старого ноутбука карту памяти. Хозяин уже отвернулся следуя вперед, Дариус быстро вытащил ее и положил в карман брюк, догоняя. Они дошли до просторной, но вполне обычной кухне, на которой царил безупречный порядок.
— Чай, кофе? — гостеприимно предложил он, когда Дариус сел рядом с Альваро. Впрочем, не дожидаясь их ответа, он тут же приступил к приготовлению напитков. Пока в полной тишине грелась вода, он смешивал несколько сортов чая, добавляя травы. Альваро находился в тщательно скрытой растерянности, не зная, как начать разговор. Поведение хозяина квартиры выбило его из колеи. Преступники так себя не ведут. Перед Денфилией и Альваро поставили две белоснежных с золотым орнаментом, фарфоровых чашки с ароматным чаем.
— Что вы сказали ей? — Опуская перед Дариусом такую же чашку, спросил мужчина.
— Что? — удивленно переспросил Дариус, не понимая, о чем речь.
— Что вы сказали Анне, перед смертью, — пояснил этот странный темный, не меняя интонации голоса, нависая над Дариусом, — Анну сложно застать врасплох. Она была расстроенная. — Дариус непроизвольно прикоснулся к браслету на запястье, что отказалась принять Анна.
— Это ты готовил тот обряд?! — скорее утверждающе воскликнул Альваро. Хозяин оторвал взгляд от браслета и молча сел за стол, напротив гостей, внимательно оглядывая каждого. Каждый из них испытывал давящий черный взгляд, обволакивающий словно холодом.
— Его готовили мы с Анной. Опережая ваш вопрос, жертвы приносила Анна. А теперь, собственно, перейдем к делу. Раз вы нашли наше гнездо, то выбора у всего два. Зелье забвения и клятва памяти….
— Это возмутительно, — возмущенно подскочила герцогиня, активируя атакующие заклятие. И когда ничего не произошло, ее лицо удивленно вытянулось. Альваро подскочил, отталкивая мать за свою спину и также пытаясь колдовать.
— Или, — невозмутимо и холодно продолжил хозяин, — чему я буду несказанно рад, ваша смерть. — И тут на его без эмоциональном лице появилась пустая улыбка.
— Вы на моей территории, на которую ступили добровольно. Вы в полной моей власти. — Он встал, доставая с верхних полок темные, маленькие бутылки. Ровно три штуки. — Я надеюсь, на ваш отрицательный ответ. — Он поставил их на стол и сел.
— Зачем предоставлять нам выбор, — Альваро хмуро взглянул на него, — если желаешь нашей смерти. Убил бы тогда.
— Видите ли, Анна запретила мне убивать представителей рода де ле Куэва, без крайней на то необходимости. А Дариус, — и вновь холодный взгляд, — ей была бы недовольна моими действиями. Да, пожалуй, убивать тебя не буду. Либо зелье забвения, либо ты останешься запертым здесь. Выбирайте господа и леди.
— Вы ответите на несколько вопрос о Анне? — Дариус смотрел на него прямо, выдерживая жуткий взгляд.
— Ни к чему, вы все равно все забудете, — последовал безразличный ответ.
— А если я останусь здесь?
— Нет, я введу вас в состояние анабиоза, мне не нужны тут посторонние. — Хозяин безразлично пожал плечами и вновь замолчал. Не проявления ни беспокойства, ни нетерпения.
Альваро с Дариусом переглянулись, ведя молчаливый диалог. Дариус под столом, аккуратно доставал пистолет, Альваро чуть оттолкнул мать назад, чтобы не мешала, выхватывая из рукава скрытый метательный нож. Но тут время точно замерло, и тьма стремительно сгущалась, поглощая все вокруг.
— Я рад вашему сопротивлению, — раздался уже довольный голос со всех сторон, — ведь теперь я могу убить и Дариуса….
— Мы согласны, — прорычал Дариус, оглядываясь по сторонам, но кроме темноты ничего не было видно. После его слов, тьма неохотно рассеивалась, снова показывая и комнату и все такого-то безразличного хозяина. Лишь оружие превратилось в труху.
- Предыдущая
- 8/34
- Следующая

