Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Непростое наследство (СИ) - Монакова Ксения - Страница 45
Обе леди Сибилл съехали через два дня. Старшая сдержанно попрощалась, добавив пару монет сверху за «чистоту и достойный прием», а младшая заверила, что осталась в полном восторге и обязательно будет заходить. При упоминании праздника глаза Бланш вспыхнули искренним любопытством, но матушка тут же напомнила о недостатке времени и еще что-то шепнула. Все-таки танцы с моряками не самое подходящее занятие для девиц их круга.
- Посторонитесь, Сорель, - Анри не слишком осторожно опустил на стол поднос, нагруженный кружками и кувшинами. - Должен сказать, народу все больше. А вон из того переулка направляется еще компания моряков. Эля, надеюсь, хватит?
- В эле сегодня можно утопить все побережье. Вы как?
- Работёнка, признаюсь, не сахар. Но раз уж девицы справляются...
До той самой минуты, как за столы на улице присели первые гости, я недооценивала предстоящего. Рабочих рук не хватало. Чем громче звучала музыка, тем больше появлялось людей и тем сильнее сбивались с ног Мод и Лизет. Я, Анри, Терк и Тибо, который пока не пел, принялись разносить еду и напитки. Бухгалтер оказался на удивление шустрым и без малейшего сопротивления закатал рукава.
- Что ж на это скажет ваш отец? - спросила, наблюдая, как ловко и быстро Анри приспособился наполнять кружки.
- Ничего. Он приглашен на ужин к бургомистру, и весь вечер пробудет там.
- А вас не позвали?
- Я здесь нужнее. Сорель, свистните Марте, чтоб поторопилась. Не то вон девичья компания сойдет с ума от голода и нападет на моряков.
- О, последним понравится, не сомневайтесь.
- И не думал. Отойдите-ка, не то запачкаю ваше чудное платье. Кстати, цветы очень к лицу.
- Несите кружки. Не отвлекайтесь.
Хмыкнув, Анри отправился к гостям. Цветы, действительно, оказались не такими ужасными. Увидев их в собственных волосах, я сочла старые традиции терпимыми. Белоснежные треугольные лепестки слабо переливались жемчужным блеском, а темные стебли оказались достаточно упругими, чтобы прочно закрепить в прическе.
- Мод! Мод, поди сюда, - я остановилась на крыльце и передумала идти на кухню. - Беги скажи Марте и Эри, чтоб поторопились с угощением. Да передай Анри, пусть поскорее разнесет.
- Мигом, госпожа.
Служанка рванулась исполнять поручение, а я неспешно спустилась и постаралась незаметно поправить платье. Ламар Бенуа снова утверждал, что лучшего фасона не найти и стоит хоть немного открыть плечи. Надеюсь, никто этим вечером не засомневается в его безупречном вкусе. А еще - ни одна капля еды или эля не испортит прекрасную темно-синюю ткань.
Осуждающий взгляд Анри, который, несмотря на кружки и крики гостей, успевал все на свете, оказался вездесущим. Но плевать я хотела. Как ни крути, в истории с получением разрешения виновата сама. Теперь предстоит выпутываться.
Ноэль Лэндри, унаследовавший титул и имя матушки, подъехал на гнедом жеребце. Спешился и закрепил поводья у коновязи. Меня он, конечно же, увидел сразу, а потому приветливо улыбнулся и махнул рукой.
- Вижу, праздник удался, - сказал, когда мы оказались рядом. Пришлось отойти от столов не то Лизет непременно бы сшибла с ног.
- Все благодаря вам. Не хотите присесть?
- Нет, увы. Я должен присутствовать на ужине в доме отца. Жаль, там не будет вас.
О, поверьте, господин Лэндри, жалеть не стоит. Единственный, с кем я могла попасть в дом бургомистра этим вечером — Себастиан Мейкс. Еще за неделю он принялся высказывать глубокие сожаления, что не смогу оставить таверну и пойти в качестве его дамы. Прошлый опыт прогулки на борт корабля не убил в нем надежду и не подарил осознание, что я приношу проблемы. Появись мы вместе, это несомненно вызвало бы непонимание и лишние вопросы.
- В моих руках таверна. Разве можно уйти?
Надо заметить, Ноэль выглядел прекрасно. По-прежнему довольно простой, без вычурности, костюм, аккуратно зачесанные назад темные волосы и небрежная улыбка. Уж не знаю, от кого из родителей он взял больше, но кто-то из них настоящий красавец.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Знаете, я завидую. Мой вечер выйдет крайне скучным. С удовольствием бы остался с вами.
Последнее он произнес в доверительной манере, чуть склонившись.
- А вы как здесь оказались, кстати? Только не говорите, что случайно проезжали.
- Вас не проведешь, госпожа Ирмас? Госпожа Сорель? Можно? Я слышал, вас так называют в городе.
Из уст Ноэля это не звучало наглым и излишне фамильярным.
- Вы совершенно правы — я приехал нарочно. Посмотреть на результат собственных мучений.
- Вот как? Из-за чего же?
- Угадайте. Старик Леонс чуть плешь не проел на следующий день. Встретил в коридоре и давай рассказывать, какая глупая нынче молодежь и что никто не сравнится с покойной Женивой в умении вести дела. Представляете?
- Светлые боги. Как жаль, что вам пришлось вынести это из-за меня.
Он поглядел вокруг и улыбнулся.
- Теперь вижу: страдал не зря. Быть может, еще успею застать окончание праздника.
- Судя по всему, он продлится до рассвета.
Болтать о ерунде без всякого смысла я совершенно не любила, но сейчас бы не отказалась плюнуть на таверну с праздником и простоять еще часок за обменом любезностями. После Анри, конечно, наденет маску заботливой матушки и прочитает целую лекцию «как не стоит заводить знакомства, Сорель, одумайтесь». Но во тьму его нравоучения.
- Тогда, боюсь, не выдержу уже я и свалюсь спать.
Ноэль подошел еще ближе. Я проследила взглядом, как осторожно он поправляет цветок, почти выпавший из свободно сплетенной косы, лежащей на плече.
- Безумно жаль, я не могу задержаться.
И мне тоже.
- Но вы ведь еще зайдете в таверну?
- Непременно. Желаю вам удачи, Сорель. И до встречи.
Капля рома, выпитая пару часов назад, будто снова ударила в голову, заставила улыбаться и без малейшего стеснения наблюдать, как Ноэль Лэндри садится в седло, машет рукой и уезжает в сторону площади, над которой возвышается шпиль ратуши. Морской праздник, пожалуй, не такая уж чушь, а цветы совсем не мешают. Предстоящий вечер обещает быть веселым и прибыльным. От больных ног и головы есть проверенное снадобье, а я могу хоть иногда развлекаться и делать глупости.
Возвращаясь обратно, я первым делом заметила господина дознавателя. Лейтенант Лоуп, пришедший с крайне миловидной невестой и матерью, радостно пожимал тому руку и приглашал присесть. Реджис Эрван, конечно же, выглядел хмурым, но приоделся. Готова спорить, тоже приглашен к бургомистру. Там, наверное, красную дорожку расстелят.
Я хотела ограничиться вежливым кивком, но вспомнила, что вообще-то пригласила Реджиса сама. Пройти мимо, делая вид, что смертельно занята, очень грубо. Хозяйка таверны должна радоваться всем гостям без исключения. Да и настроение достаточно улучшилось, чтобы в кои-то веки мирно поговорить.
- Господин Эрван, рада видеть. Как вам праздник? Не хотите выпить чего-нибудь?
Клянусь богами, я говорила совершенно искренне. Улыбалась, была любезной и приветливой, не ожидала слова, за которое можно зацепиться, не собиралась вступить в древнейший спор о том, чья магия сильнее. Ума не приложу, что еще нужно сделать, чтобы не читать во взгляде Реджиса обвинений неведомо в чем. Может, он вообще развлекаться не умеет? Похоже, дурацкое предложение Анри можно приравнять к сказке на ночь.
- С удовольствием. Но я не задержусь надолго.
- Приглашены на ужин к бургомистру? Я слышала о нем.
- Да, так и есть. Но праздник удался на славу. Вы со всем справились, госпожа Ирмас.
- Благодарю. Подать вина? Или эля?
- За мой счет, госпожа, - немедленно добавил лейтенант Лоуп. - Выпьем по кружечке, мастер дознаватель? Эх, жаль, вы уходите.
- Действительно, жаль, - лицо Реджиса просветлело. - Госпожа Ирмас, нам стоит переговорить завтра.
- Завтра? Боюсь, с трудом разберу хоть слово, - я развела руками, указывая на окружающую суету. - А о чем пойдет речь?
- Предыдущая
- 45/156
- Следующая

