Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники бессмертного суицидника (СИ) - И Сергей - Страница 64
[Бернадет: …]
Девушка уложила тело на кровать и, схватившись за своё лицо, села на мягкий матрас, уткнувшись себе в колени. Ей надо было немного посидеть в тишине перед тем, как начать адекватно размышлять.
[Бернадет: …]
***
[Бернадет: …]
«Я умерла?…»
[Бернадет: …]
«Тогда… В корчме Дыона Сергей напал на меня и… Я помню лишь, как моя голова отлетела в сугроб… Неужели…»
[Бернадет: …]
«А может я и не умирала… Но что тогда? Я спала столько дней в… Комнате не пойми кого?»
Ярко-голубые глаза девушки упали на истерзанное тело зверолюда.
«А нет… Это Тавагото… Он же тогда тоже был в корчме… Что с ним? Почему он такой израненный?»
Нежные пальца Бернадет медленно ощупали живот аптапаро, его плечи, руки и ноги: он весь был переломан, исцарапан и обескровлен. Было удивительно, как его сердце вообще продолжало биться. Судя по его телосложению, он уже давно должен был умереть.
«Он… Может его тоже избил Сергей?… Нет… Он бы не пережил драку с ним… Он же обычный аптапаро…»
Голубые глаза девушки неотрывно следили за дыханием зверолюда, будто в нём было что-то важное.
«Но почему он в таком состоянии… И я в мужской рубашке… Если его поставили меня охранять, то почему он избит до полусмерти?… А если он меня откуда-то спас, то почему я цела?…»
Девушка поднялась с кровати и слегка стеснительно приблизилась к шкафу — там не было особо много вещей, но всяко лучше, чем пропотевшие рубашка и портки.
[Бернадет: …]
Нацепив на себя какую-ту зелёную рубаху и серые штаны (всё из того самого набора, в котором Тавагото явился в Йефенделл), Бернадет медленно двинулась к выходу.
[Бернадет: …]
Её ладонь коснулась ручки…
[Тава: Стой.]
[Бернадет:..?]
Позади неё раздался едва различимый сиплый голос.
Девушка удивлённо развернулась: очи Тавагото были открыты, а его опухшие губы истошно выговаривали едва понятные слова.
[Тава: Не… Выходи…]
[Бернадет: Ты… Ты же Тавагото, верно?]
[Тава: Там опасно… Я не хочу снова тебя потерять…]
[Бернадет: Ты слышишь меня? Ты Тавагото?]
[Тава: …?]
Девушка еле могла разглядеть зелёные козлиные зрачки из-под вздутых гематомами век, но сейчас они явственно сверлили её взглядом.
[Тава: Да… Я Тавагото… А ты Бернадет Мьюриксон…]
[Бернадет: Мьюриксон?.. Откуда ты это взял? У меня никогда не было фамилии…]
[Тава: Так… С могильной плиты…]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: Получается… Я… Умерла?]
Голубые глаза девушки опустошились, она удручённо опустила свои руки, а лоб покрылся складками морщин.
[Тава: Да… Это было… Вроде бы неделю назад… Когда Сергей убил тебя.]
[Бернадет: Но… Я…]
[Тава: Не волнуйся… Я воскресил тебя…]
Вспухшие, покрытые кровавыми трещинами губы Тавы расплылись в широкой улыбке.
[Бернадет: К-к-как…]
[Тава: Я… Ха-ха… Я и сам не знаю…]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: Ну… Спасибо…]
[Тава: Да… Я понимаю, что ты меня практически не знаешь, но я… Хе…]
[Бернадет: …]
[Тава: Я люблю тебя… Нет уже смысла что-то скрывать или откладывать…]
Девушка не могла не отреагировать на это скептически и слегка отстранённо. Перед ней был полуживой труп практически незнакомого для неё человека. Несомненно, круто, что он признался, но вот какого ответа он вообще ожидал — было непонятно, тем более в таком странном и сумбурном диалоге.
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: Тогда… Я пойду?]
[Тава: Зачем… Он же снова тебя убьёт…]
[Бернадет: …]
[Тава: В этой гостинице работает Циллиана… Сюда часто ходит Филимон… Я не держу тебя здесь… Но здесь попросту безопаснее…]
[Бернадет: Тогда… Понятно…]
[Тава: Я рад… Я… Я сделаю всё… Чтобы ты больше не умирала…]
[Бернадет: Эмм… Спасибо…]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: Тавагото?]
[Тава: …]
Девушка окликнула аптапаро, но он уже отрубился.
[Бернадет: …]
***
[Тава: …]
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мрак ночи неясным полотном покрыл комнату.
Из крохотного окошка скзвозь рыжую занавеску сочился молочный лунный свет.
Бернадет уже спала на своём месте: Циллиана, к удивлению, очень легко восприняла тот факт, что её подруга взяла и воскресла. Именно она и постелила ей матрас, причём в своей комнате, а не у Тавы — в основном по инициативе самой Бернадет.
[Тава: …]
Непонятно, где вообще пропадали утром Мун, Циллиана и начальник гостиницы: по крайней мере, сейчас они все были на местах.
Сероволосая девочка привычно раскинулась на кровати, уткнувшись своими ножками в израненное лицо аптапаро.
Естественно, они осмотрели его ближе к полудню вместе с Циллианой и Филькой, но ничего критичного не обнаружили (по крайней мере, по сравнению с позавчерашним днём это ещё были цветочки).
Долговязый слуга Рорикдеза с чёрным пучком на макушке, к слову, с Бернадет не виделся, и ничего про неё не слышал: девушка решила на первых порах хоть немного обдумать, как вообще это преподнести.
[Тава: …]
На самом деле, все, кто сейчас жил в гостинице, испытывали очень странное чувство: все были рады тому, что девушка воскресла, но вот… Как будто бы никто и не просил этого делать…
[Тава: …]
Да, об этом странно заявлять, но, казалось бы, предсказуемых приступов счастья и чего-то подобного попросту не было, будто девушка и вовсе не умирала… Возможно, так произошло из-за того, что и погибла она крайне нелепо и неправдоподобно.
[Тава: …]
Зелёные глаза аптапаро широко распахнулись.
[Тава: …]
Всё тело ныло от боли.
[Тава: …]
Зверолюд повернулся на бок и взглянул в окно. Там не было ничего кроме беловато-серого пятна. Рядом с ним недовольно хмурилась маленькая Мун, отчаянно рыскающая своими ножками в поисках лица аптапаро.
[Тава: …]
Но Бернадет тут не было…
[Тава: …]
Слегка проскрипев, Тавагото поднялся на ноги и двинулся к входной двери. Все его переломы, видимо, уже успели зажить (ну или, по крайней мере, боль от них полностью слилась с общей изнывающей тяжестью, свалившейся на плечи юноши).
[Тава: …]
На нём была его старая зелёная рубаха и серые походные штаны.
[Тава: …]
В них сегодня утром была Бернадет…
[Тава: …]
Деревянная створка двери распахнулась, и, вывалившись в свет коридора, зверолюд огляделся по сторонам.
[Тава: …]
[Циллиана: …]
На стуле, глядя в пол, восседала белокурая девушка в сероватом платье. Её бледные руки были сложены на коленях, а голова была опущена, так что было непонятно: спала она или просто тырилась в пыльные щели между досками под ногами.
[Тава: …]
[Циллиана: …]
[Тава: …]
[Циллиана: …]
[Тава: …]
[Циллиана: Так ты проснулся…]
Её блекло-серые глаза оторвались от пола и пристально уставились на зверолюда.
[Тава: Где Бернадет?]
[Циллиана: Спит в моей комнате, не волнуйся за неё.]
[Тава: …]
[Циллиана: Я хочу тебе сказать «спасибо», Тава… Но…]
[Тава: Да, я понимаю, что я не приложил никаких усилий для этого… Я ещё не заслужил вашего признания…]
[Циллиана: Я… Я не про это хотела сказать…]
[Тава: …]
[Циллиана: Недавно мне с Мун пришлось побывать не в самом лучшем месте… Может ты знаешь, что может значить этот знак?]
Девушка выставила своб ладонь, сжала редний с безымянным пальцем и приставила к ним большой.
[Тава: …]
Этот был тот самый знак, который показал зверолюду человек в маске на вступительных экзаменах в Школу Магии, и который также использовало некоторое количество человек.
[Тава: …Я… Никогда не видел его…]
[Циллиана: Хмм…]
[Тава: …]
[Циллиана: …]
Глаза девушки стали серьёзными и мёртвыми пузырями уставились на лицо аптапаро.
- Предыдущая
- 64/83
- Следующая

