Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданка в лапы лорда (СИ) - Грей Ариана - Страница 35
Кучер бросился вслед убегающим. Я же бережно перевернула Ричарда на спину. Его живот оказался весь в крови, на жилете спереди расплывалось огромное бурое пятно. Он слабо застонал и слегка приоткрыл глаза:
Дирана — голос был еле различим — он в меня стрелял...
После этих слов Ричард потерял сознание. Меня охватила дикая паника. А вдруг он умрет, и наш ребенок так никогда и не узнает своего отца? Я как могла старалась гнать эти грустные мысли из головы, ползая вокруг Ричарда и перетягивая его рану подручным материалом. Тут вбежал взъерошенный кучер:
Ускакали, ускакали они! - громко крикнул он, от досады едва не вырывая себе волосы — Не успел я, мадам! Что с хозяином? Он ранен?
Я кивнула головой, и кучер бросился ко мне.
- О мадам, а вы-то бедняжка еще и на сносях. Сейчас помогу перенести мистера Ричарда в карету. И помчим до города, как ветер, не переживайте.
Однако я переживала, вспоминая как мы «мчали» вперед.
Наскоро я нацарапала записку Глории, оставив ее в гостиной на самом видном месте. Меня разрывала жалость к этой женщине и одновременно негодование. Я злилась на нее, что она втянула нас в эту авантюру, и что по ее глупости Ричард сейчас умирает.
Затем мы быстро разместились в карете, причем голова Ричарда лежала у меня на коленях. И поехали. Первую часть пути опять ползли с трудом. Зато как только выехали на накатанный такт, лошади помчались, как Том и обещал.
Ричард изредка стонал и просил пить. Тогда я смачивала его запекшийся рот мокрой тряпкой, выжимая из нее скудные капельки влаги.
Много не поите, мадам — кричал с козел кучер — только не давайте ему много пить, это может ему повредить. Вот подождите, уже скоро доберемся...
Однако я все равно не могла устоять перед умоляющим взглядом лихорадочных глаз раненого.
В городе мы поехали прямиком к доктору Радскину. Тот оказался специалистом широкой практики и мог выхаживать отнюдь не только беременных. Он если и удивился при виде раненого Ричарда, то виду не подал.
Сюда, несите его сюда — приказал он, показывая на диван в своем кабинете.
Когда кучер положил Ричарда на диван, доктор бросился к тому и принялся осматривать рану. Я настороженно и взволнованно следила за каждым движением эскулапа, кучер тоже не уходил.
Так, так, кость не задета, сердце не задето — наконец завершил осмотр доктор и вытирая пот со лба, обратился ко мне:
Мадам, вашего мужа необходимо доставить в спокойную обстановку и еще надо вытащить пулю. Это могу сделать и я.
А он выдержит? - с сомнением спросила я.
Доктор утвердительно кивнул.
И мы опять повезли бедолагу. Теперь уже в наш дом. Там, в спальне доктор извлек пулю из живота Ричарда. Тот был без сознания. И наложив повязку, мистер Радскин приготовил какое-то снадобье, велев давать его раненому каждые три часа. Затем он распрощался, заверив, что будет нас навещать ежедневно.
Я от души поблагодарила доктора, чуть не расплакавшись. На что он ободряюще похлопал меня по спине, настоятельно рекомендуя в дальнейшем избегать подобных переживаний.
И еще, леди Стейн — произнес он, когда уже стоял одной ногой на крыльце — вы же понимаете, что это огнестрельное ранение, так что я обязан доложить властям.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Конечно — согласилась я без раздумий.
Я бы очень хотела, чтобы власти смогли поймать этих обнаглевших мошенников, которые уже почти переквалифицировались в убийц.
Спустя несколько дней Ричард пошел на поправку. И через неделю уже вполне мог изъясняться. Тогда-то он и рассказал мне, что Серкан перед тем как выстрелить в него, сообщил о своих дальнейших планах.
А планы эти заключались в том, что поскольку Серкан теперь являлся нашим родственником, то считал себя вправе претендовать на долю от торговой лицензии и контрактов Ричарда.
Рассказывая мне все это, Ричард, бледный и осунувшийся после ранения, становился еще бледнее, а кулаки его бешено сжимались.
Тогда-то мы и начали ругаться — продолжал он - Серкан утверждал, что все равно найдет способ заставить меня поделиться. Я, понятное дело, не соглашался.
Я слышала как вы ругались — призналась я - и тогда...
И тогда я тебя к счастью выставил — подхватил Ричард и слабо улыбнулся.
Я с упреком посмотрела на него.
Ты не представляешь, что мне пришлось пережить — сказала я, целуя его в висок - Если бы не Том, не знаю, что бы я делала. Это выстрел, ужасный звук, никогда не забуду.
И я содрогнулась, вспоминая, как прозвучал тот роковой выстрел. Ричард пожал мне пальцы.
У Серкана долги, огромные - произнес он — думаю, он готов на все, чтобы не попасть в долговую яму.
А мы теперь родственнички — горько сказала я - так что нам нужно быть настороже.
Ричард кивнул, думая о том же.
На следующий день неожиданно нас навестила Ровейна. Увидев лежавшего бледного Ричарда, она сама чуть не потеряла сознание.
Что с ним? - спросила она, скидывая меховое манто — он болен? Почему ты мне ничего не сказала?
Он не болен, — с нажимом произнесла я — он ранен.
Как ранен? - упала Ровейна на стул, ухватившись за сердце — Кто его ранил?
Я помолчала, потом ответила:
Серкан.
Ровейна непонимающим взглядом уставилась на меня, потом вдруг сделала отрицательный жест рукой:
Нет, этого не может быть. Серкан такой милый мальчик, это невозможно.
Это возможно, мама — раздался с кровати тихий голос Ричарда — все так и есть, Дирана права. Серкан Эдисон или новоиспеченный лорд Даэт — самый отъявленный мошенник и негодяй, которые только существуют.
И тут словно в подтверждение его слов в комнату вошли жандармы. Они принялись расспрашивать Ричарда об обстоятельствах его ранения. Тот отвечал, ничего не скрывая. Волей неволей, но к концу визита жандармов Ровейне пришлось поверить в происходящее.
- Предыдущая
- 35/64
- Следующая

