Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданка в лапы лорда (СИ) - Грей Ариана - Страница 44
Но, ваше величество — начал Ричард — я же объяснил, как...
Да — король поднял вверх ладонь — и я это понял. Вы поступили очень благородно, и я это ценю.
Затем он перевел взгляд на меня.
А вы, моя дорогая, из какого рода происходите?
Я засмеялась.
У нас такого нет — ответила я, а король удивленно поднял бровь — то есть раньше были, да и в других странах остались короли, но в нашей стране нет.
Куда же делись ваши короли? - удивился владыка еще больше.
Ну... - я замялась — их убили.
Старик в ужасе всплеснул руками.
Какой ужасный мир, какой ужасный... - забормотал он — однако хорошо, что вас перенесло именно сюда. У нас тут, знаете ли, чтят традиции.
Да, это хорошо — согласилась я с ним.
А Ричард под столом пожал мне пальцы, которые начинали подрагивать.
А поскольку вы здесь можно сказать, по воле случая или провидения — продолжал король — и попали сюда из-за наших магов, которыми давно пора заняться, я не буду вас наказывать.
С этими словами от сложил руки на впалой груди, откинулся на спинку кресла и победоносно посмотрел на нас. Мы замерли в ожидании продолжения, я прямо кожей чувствовала, как напрягся Ричард.
Более того — вещал король дальше — я намерен предложить вам, леди Стейн, титул...
От изумления мурашки поползли у меня о рукам и спине.
Да, титул — наслаждался король моим изумлением — я нареку вас леди Аланси. Это род славный, но к сожалению, недавно умер последний его представитель. Вы подхватите ветку и выйдет замуж за лорда Стейна. Тогда вас снова можно будет считать законным супругами и претендентами на мою помощь.
Ричард изумленно и благодарно поклонился.
Мы не рассчитывали на подобное снисхождение, ваше величество... - начал он, но король властным жестом остановил его.
Не стоит благодарности, мой мальчик. Только со свадьбой не затягивайте. Впрочем, к чему церемонии, прямо здесь вас и обвенчаем. Вы согласны?
В глазах короля прыгали чертики. Я посмотрела на Ричарда, он на меня. Увидев, что мы сомневаемся, король поспешил заметить:
Учтите, что в настоящий момент времени ваш брак вне закона, вы живете в прелюбодеянии. Поэтому я, можно сказать, настаиваю принять мое предложение.
И он протянул мне пергамент, на котором я с изумление прочитала о том, что мне, Марине Русановой даруется титул леди Аланси вместе с причитающимися титулу поместьем и даже замком.
Откуда вы? - прошептала я — откуда вы знаете мое имя?
Колдун Фарит, перенесший вас сюда — неохотно пояснил король — пойман. Он во всем сознался. Так что я, можно сказать, исправляю причиненное им зло.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я с облегчением выдохнула. Если этот мерзавец в заключении, можно больше не бояться его козней.
Ричард склонил голову и встал передо мной на одно колено.
Леди Аланси, вы согласны стать моей супругой?
Да — ответила я, и краска смущения залила мое лицо.
Король улыбаясь посматривал на нас, а его кустистые брови шевелились. Затем он хлопнул в ладоши, и откуда-то из-за книжных шкафов вырулил священник в длинном зелено-золотом одеянии. Он встал перед нами, начав читать брачный договор.
Мы встали перед священником. Затем Ричард жестом велел опуститься мне на колени, сам проделав то же самое. Священник читал и читал заунывным голосом, махал какой-то метелкой, окропляя наши головы водой, а король выступил как свидетель со стороны жениха. В качестве моего свидетеля пришлось позвать ближайшего стражника в ливрее.
И вот таким незамысловатым образом, без помпы и фанфар, мы с Ричардом оказались связаны узами брака. Теперь мы были самыми что ни на есть законными мужем и женой.
После церемонии Ричард горячо поцеловал меня в губы. А король велел принести шампанского. Когда мы насладились шипучим напитком, владыка снова усадил нас за стол и продолжил.
Итак, сейчас я могу говорить уже предметно. Ранее это было невозможно.
У меня почему-то тревожно екнуло сердце.
Имея предыдущую торговую лицензию — начал король — вы добились потрясающих успехов. Я впечатлен.
Ричард наклонил в знак благодарности голову.
И поскольку вы отказались от поставок спиртного, я решил предложить вам другое направление деятельности. Гораздо более перспективное.
Я во все глаза уставилась на короля. Во всем этом мне чудился какой-то подвох. Но вот только почему, я не могла объяснить даже себе.
Я предлагаю вам отправиться в чужие земли, расположенные на юге и проложить туда торговый путь — торжественно изрек король.
Ричард замолчал, изумленный. Меня грызли сомнения.
В смысле, в земли дикарей? - уточнил Ричард.
У меня потемнело в глазах. Каких еще дикарей?
Король кивнул.
— Совершенно верно! Именно туда. Торговый путь на юг необходим, потому что дикари богаты и способны покупать у нас много. У них несметные запасы золота, камней, металлов... Вот только из-за того, что пути туда нет, вся наша торговля на данный момент сводится к редким вылазкам на свой страх и риск.
— Да, понимаю — серьезно ответил Ричард.
Король посмотрел на меня.
— Может вам, дорогая, с нами не интересно? Моуг предложить что-нибудь почитать, пока мы с вашим мужем беседуем.
— Нет, благодарю — вежливо ответила я — я лучше останусь.
— Ну, как знаете — король опять повернулся к Ричарду — я просто беспокоился, как бы вы не заскучали.
И они вновь принялись обсуждать возможность прокладывания этого самого торгового пути в южные земли. Я прислушивалась изо всех сил, но понимала мало что. Однако то, что путь опасен и сопряжен с множеством проблем, мне стало ясно сразу.
- Предыдущая
- 44/64
- Следующая

