Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Устанавливая правила (СИ) - Люкс Сагара - Страница 29
— К чему ты ведёшь? — допытываюсь я.
— Меня снова преследуют. Это продолжается уже пару недель. Вчера вечером, когда возвращалась на парковку, мне даже показалось, что я видела кого-то, скрывающегося в тени. — У неё, должно быть, кружится голова, потому что Кармен прислоняется к стене и нервно поправляет упавшую на очки чёлку. — Они идут за мной.
— Кто?
— Я не знаю. Кто-то, связанный с девушкой. Кто-то, кто знает, что я… солгала.
Мои мысли тут же устремляются к Шэрон. После её увольнения из корпорации я попросил Томаса взглянуть на её компьютер, и он подтвердил, что, помимо всего прочего, она проверяла журнал посещаемости и личное дело Кармен, которая была начальником её сестры. Я понимаю, — Шэрон что-то планирует, но ещё знаю, что она никогда никому не причинит вреда.
Я встаю и подхожу к Кармен. Опускаю руки ей на плечи и едва заметно наклоняю лицо, опускаясь до её роста.
— Джиллиан Аллен не убивали: она покончила жизнь самоубийством. — Это официальная версия; та, которую я буду отстаивать до конца своих дней. — Ты не имеешь никакого отношения к её смерти, поэтому тебе нечего бояться.
— Я слышала её голос, мистер Рулз.
— Голос мёртвой женщины?
— Простите, я знаю, что это абсурд. — Качает головой Кармен.
Я глажу ей лицо. Это не акт доброты, а расчётливый жест, чтобы успокоить. Мне нужно, чтобы Кармен продолжала мне доверять и никому не рассказывала о Джиллиан Аллен или о том, о чём её попросил я.
— Тебе стоит взять пару дней отдыха.
Она согласно кивает. Кармен собирается добавить ещё что-то, но внезапная вспышка света застаёт нас врасплох. Кармен резко отшатывается в сторону, поворачиваясь к двери, которую кто-то только что открыл.
Томас смотрит на нас широко раскрытыми глазами, будто увидел привидение. Возможно, он неправильно истолковал нашу с Кармен близость. Полагаю, что для такого цельного человека, как он, мысль о том, что начальник может приставать к сотруднице, неприемлема. Для меня тоже. Если бы Кармен не дала понять, что единственный способ привлечь её на мою сторону — это сблизиться с ней, я бы никогда до неё не дотронулся.
— Я тебе нужен? — спрашиваю, вздёрнув подбородок.
— Нет, я… — Он прочищает горло. — Я могу вернуться позже.
— Не нужно. Мы закончили. Не так ли?
Я ищу взгляд Кармен, но она опустила голову. Не дожидаясь её, я ухожу и возвращаюсь в свой кабинет под пристальным взглядом Милли. Не успеваю сесть за стол, как она присоединяется ко мне с чашкой чая, от которой исходит резкий запах.
— Что это?
— Я приготовила вам травяной чай с мёдом и имбирём, идеальный для лечения сезонных недугов.
Я делаю глоток. Вкус необычный, почти пряный. Мне он не нравится, но мне сразу становится легче.
— Если позволите, мистер Рулз, мне кажется, я никогда ещё не видела, чтобы вы выглядели так плохо. Почему бы вам не пойти домой и не отдохнуть?
Я отодвигаю чашку.
— Мне ещё нужно работать.
— Есть вещи поважнее работы, например, ваше здоровье.
Мама не согласилась бы, так как она всегда говорила мне, что работа превыше всего. Но её здесь нет. После слияния с Wilson LCC я отправил ей более чем щедрый банковский перевод. Если я всё правильно рассчитал, она не должна звонить месяцев шесть.
— Где Джейк? — спрашиваю, потирая лоб.
— Произошла путаница, боюсь, он не сможет освободиться раньше, чем через несколько часов. Если хотите, я могу вызвать кого-нибудь другого, чтобы отвезти вас домой.
— Ни в коем случае. — После увольнения Хьюза я попросил Джейка подобрать кого-нибудь, способного его заменить, но все кандидатуры, которые он представил, оказались разочаровывающими. Я встаю и надеваю пальто. — Я поеду один. Пожалуйста, попроси техников дать мне возможность работать удалённо. Возможно, я решу остаться на несколько дней дома.
— Будет сделано, мистер Рулз.
Пока спускаюсь на парковку, я отвечаю на пару электронных писем со своего мобильного телефона. Хотя и чувствую, что мне нужен отдых, я сомневаюсь, что смогу отключиться. Я завожу машину и поворачиваюсь, чтобы сдать назад, когда замечаю что-то странное. Тень. Или, может быть, человек, прячущийся за бетонной колонной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кармен сказала, что видела, как за ней кто-то шпионил прошлым вечером.
Охваченный подозрениями, я выхожу из машины. Ни за колонной, ни поблизости никого нет. Двигатель моего Lexus ревёт, напоминая мне, что я уезжаю домой.
Я уже собираюсь повернуть назад, когда замечаю у своих ног окурки. Их так много, словно кто-то часами стоял на одном месте.
Вернувшись в машину, я пишу Джейку сообщение с просьбой прислать мне видеозапись с парковки за последние несколько часов. Если кто-то преследует Кармен, я хочу знать, кто это.
На улице по крыше машины начинает стучать мелкий дождь. У меня болят все кости; я не могу дождаться, когда встану под горячий душ и что-нибудь съем.
Однако, как только вхожу в квартиру, сразу понимаю, — что-то не так. В угловом баре горит свет, а на мраморной столешнице стоит бутылка с запиской.
Бросаю пальто на диван и подхожу к бару. Я знаю марку: это тот самый бурбон, который я предложил Шэрон в тот вечер, когда она появилась у меня дома.
Открываю конверт и читаю.
Моему монстру. Ш.
«Шэрон».
Вдоль позвоночника пробегает дрожь, как только я понимаю, что она была в моём доме — и что она до сих пор может быть здесь.
Ощущаю присутствие позади себя.
Оно большое, угрожающее.
Это не она, и у меня нет времени бежать.
Последнее, что чувствую, прежде чем потерять сознание, — это резкая боль в голове.
Глава 19
Роберт
Когда прихожу в себя, то не сразу понимаю, где я и который час. Вокруг темно, и у меня болит шея. Я жду, пока глаза привыкнут к темноте, осматриваюсь. Я в своей квартире. Кто-то закрыл ставни и выключил свет. Под ногами холодит мраморный пол; я понимаю, что мои туфли и пиджак от костюма сняли.
— С возвращением.
Голос Шэрон ровный. Я не могу сразу сфокусироваться на её образе, но понимаю, что она не одна. Позади неё мельком вижу очень высокого мужчину, одетого во всё чёрное.
— Какого чёрта ты…
Я не успеваю закончить вопрос, как стоящий за Шэрон мужчина выступает вперёд и наносит мне такой сильный удар, что я падаю вместе со стулом. На мгновение всё погружается в темноту. Боль в челюсти мучительна, я даже чувствую вкус крови во рту. Я едва успеваю сплюнуть, как мир переворачивается снова.
Щека теряет опору на полу, и я оказываюсь в вертикальном положении. Снова сижу на стуле. Как и был, связанный.
Мне потребовалось время, чтобы понять, почему я не могу двигаться, но теперь верёвки сдвинулись и давят на плоть. Они тугие. Если не найду способ освободиться, то скоро я не смогу чувствовать свои руки.
— Эй, Рулз. Ты меня слышишь?
Голос Шэрон странно звучит в моей голове. Я вижу её. Она стоит рядом, но её слова доносятся до меня словно издалека. Я пытаюсь повернуться к мужчине, который меня ударил, но он блокирует моё лицо ладонями и заставляет посмотреть на неё.
Она без помады, без каблуков, тело скрывает слишком большая толстовка. Но едва Шэрон прикасается ко мне, я чувствую, как моё сердце резко ускоряется.
— Ты меня слышишь? — повторяет она.
Не знаю, где нахожу силы, но я киваю.
— Очень хорошо. Сейчас я попрошу моего друга выйти. Если ты будешь вести себя хорошо, ты больше никогда его не увидишь. Но если попытаешься меня обмануть… Ну, скажем так, будет неприятно.
Я слышу как мужчина удаляется. Когда он открывает дверь и выходит, свет снаружи болезненно ослепляет меня, и я закрываю глаза.
— Кто это был?
— Профессиональный убийца, — отвечает она без колебаний. — Если не ошибаюсь, ты прекрасно знаком с этой категорией.
- Предыдущая
- 29/46
- Следующая

