Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дети Великого Шторма. Трилогия - Осояну Наталия - Страница 172
– Она вовсе не спокойна, она спит. Ты только прислушайся… ее словно одурманили чем-то.
Умберто последовал совету и вдруг задним числом понял, что, поднявшись на борт фрегата, почувствовал себя как-то непривычно. Стоило закрыть глаза, и он уже не мог определить с уверенностью, что под ногами – мостовая или палуба. Из-за экспериментов Крейна с нитями «Невеста ветра» уснула так глубоко, что разбудить ее сумело бы лишь нечто ужасное, непоправимое, но это вовсе не означало, что с кем-нибудь из команды не приключилась мелкая неприятность.
Или не мелкая…
– Иди-ка в каюту, уже вечереет, – проговорил он, пряча волнение. – Еще замерзнешь. Да и вообще, кто тебе разрешил выходить? Капитан, насколько я знаю, так и не придумал, как с тобой поступить.
– А как со мной можно поступить? – спросила целительница с печальной улыбкой. – Взаперти я уж точно сидеть не буду, и не надейся. У меня, между прочим, есть в городе дела. – Она негромко рассмеялась, наслаждаясь его изумлением. – Да, дела! Нужно кое-что купить из вещей, да и зелья заканчиваются… Не посылать же матросов за шпильками и духами – это выглядело бы странно!
– Издеваешься… – Умберто сокрушенно вздохнул. – Зачем тебе шпильки? А вот с зельями поосторожнее, вдруг кто-то и впрямь вспомнит, что женщина-целительница на фрегате – такое же чудо, как и ручная чайка-крикун.
– Эй! – крикнула она и шлепнула его по плечу. Умберто машинально перехватил ее тонкое запястье, удержал его всего лишь на мгновение, но этого краткого мига хватило, чтобы волшебство непринужденной беседы пошло прахом: моряк и целительница замерли, уставившись друг на друга.
В глазах Эсме Умберто увидел испуг. И отвернулся первым.
…Целовать эти нежные руки, вдыхать запах ее кожи – и больше ничего не нужно. Вечность, целую вечность…
Он с трудом заставил себя вынырнуть из водоворота мечтаний, неуместных и несвоевременных, а потом взглянул на причал – и увидел приближающихся Крейна и Хагена. Оба были, как и следовало ожидать, живы-здоровы, и оба вызвали у него одинаковую неприязнь.
«Вот и все, – подумал Умберто с грустью. – Наш утренний разговор, Кристобаль, меня вовсе не исцелил».
– Вот они, идут, – проговорил он вслух. Радость, появившаяся на лице Эсме, ранила больнее, чем острый нож. – Зря мы тут испереживались.
Крейн первым поднялся на борт.
– Последние новости, – сказал он вполголоса. – Две недели назад торговый агент Эсте погиб во время пожара, который не оставил камня на камне от его дома. Начальник портовой стражи предполагает, что это был поджог, но виновного пока не нашли.
– Пожар? – ошеломленно переспросил Умберто. – Начальник стражи предполагает? Вы что, с ним разговаривали?
– Где, по-твоему, мы провели вторую половину дня? – встрял в разговор Хаген. – Когда соседи покойного Даррена увидели на пепелище двух чужестранцев, они тотчас же послали за стражниками, и те… гм… пригласили нас следовать за ними. Хорошо хоть начальник быстро понял, что мы никак не связаны с поджигателями.
– Он принес извинения, – прибавил Крейн. – Стоит заметить, довольно вежливо.
– А он не заметил, что вы похожи друг на друга, как братья?
– Мы и есть братья… – усмехнулся пересмешник. – Марко и Бастиан Эсте, к вашим услугам.
Знакомое имя заставило Умберто вздрогнуть: Бастиан Фейра был старшим братом Кристобаля… а Марко Фейра – его отцом! «Так все дело в том, что ты хочешь воскресить их? – мысленно спросил он у капитана, не сразу вспомнив, что тот сейчас его не слышит и ответить не может. – Хагену ты, конечно же, ничего объяснять не стал. Ох, как бы не случилось беды…»
– Ну и дела! – сказал он вслух, растерянно качая головой. – И как же вы будете вести торговлю без агента?
– О-о, об этом не беспокойся! – Крейн небрежно взмахнул рукой. – Веришь или нет, но я почти все время молчал, а наш друг заливался соловьем, делаясь все больше похожим на настоящего торговца. Я бы так не смог. Ты бы слышал, как он предложил начальнику стражи партию сукна для форменной одежды… У бедолаги сделалось такое удивленное лицо!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вероятно, я продешевил, – хмыкнул оборотень, чьи глаза лучились довольством.
«Ты как пес, которого хозяин похвалил», – подумал Умберто и, не в силах больше продолжать разговор, протянул Хагену пакет, доставленный деревянным слугой:
– Держи. Тебе письмо от лорда Вейри.
Пока удивленный пересмешник вместе с капитаном разглядывал печать лорда-искусника, Умберто вспомнил про Эсме и оглянулся: целительница стояла поодаль с совершенно равнодушным видом. Словно только что вовсе не она, а кто-то другой тревожился о капитане Крейне.
Когда она спасла его впервые, все было очень просто. Он ощущал наконечник стрелы, засевший между ребер, и знал, что умрет, но при этом не испытывал ни боли, ни страха, ни сожалений о том, что скоро его бестолковая жизнь закончится. Даже забавно – умерев на суше, он должен был попасть прямиком к Эльге в сады, а не к крабам на лужайку. Он-то всегда считал, что случится именно второе. Да к тому же рядом был Крейн, истекающий кровью. Магус балансировал на грани обморока, и Умберто прекрасно понимал, что если они не успеют вовремя доставить капитана к целительнице, то за миг до его смерти проснется разъяренный Феникс и уничтожит все вокруг себя. Его собственная жизнь в пламени этого пожара оказалась бы лишь малой искрой, одной из многих. Он был готов умереть, но у Эсме на этот счет имелось иное мнение.
Во второй раз все случилось по-другому…
Память походила на берег моря после шторма: кажется, он торопился на борт «Невесты ветра», хотел сообщить что-то важное Эрдану… но что именно? Умберто не помнил. Дорогу ему преградили матросы с «Утренней звезды», и один из них поинтересовался, глумливо ухмыляясь: «Что, воришка, успел перепрятать добро?»
Сбежавшие лодки, которые все считали украденными…
Джа-Джинни, поджидающий его возле входа в подводную пещеру…
«Тебя забыл спросить», – сказал Умберто, выхватывая кинжал.
Дальше была темнота.
Он открыл глаза и понял, что лежит лицом вверх на хлипком плотике, дрейфующем в густом тумане, и не может даже пальцем пошевелить. Боли не было, лишь странная тяжесть во всем теле. «Как будто воздух вдруг обрел вес», – подумал Умберто и с удивлением осознал, что не дышит.
Значит, люди Сатто и Звездочета не бросили его посреди волн, вдалеке от берега, они его просто убили, а это странное местечко – посмертие, уготованное Повелителем штормов одному непутевому моряку, любителю плести узлы…
Так-так, но ведь все случилось на суше. Где же Сады? Неужели эльгиниты ему наврали?
Пока Умберто вяло размышлял, в мертвой тишине проснулись звуки: плеск воды, словно где-то далеко, за обманчиво-безобидной стеной тумана, резвились в волнах огромные кархадоны – играли, высоко выпрыгивая из воды, чтобы потом вновь обрушиться в море, поднимая тучи сверкающих брызг. Он вдруг отчетливо осознал, что чудовищ здесь много, и одно из них таится прямо под плотиком, готовое в любой момент расправиться с беззащитной добычей… Впрочем, разве можно умереть во второй раз, если ты и так уже умер?
А потом раздались шаги – кто-то шел, шлепая босыми ногами по волнам, будто по лужам после дождя.
– Дурак… – произнес знакомый голос. – Отчего ты так стремишься встретиться с Великим Штормом?
– Мы с ним закадычные приятели… – ответил Умберто, с трудом ворочая языком. Каждый звук приходилось выталкивать насильно. – Но теперь он, наверное, рассердится.
– Еще бы! – Эсме рассмеялась. – Ему опять придется отложить встречу, потому что я здесь. Но только не говори, что спасение твоей жизни должно войти у меня в привычку.
– Если только так мы сможем оставаться наедине… – начал он и осекся, осознав, что произнес это вслух. О-о, Заступница! В этом странном месте мысли ничем не отличались от сказанных слов, и стоило Умберто это понять, как ему во что бы то ни стало захотелось скрыть от девушки то, что скрыть было невозможно. – Ох, прости!
- Предыдущая
- 172/355
- Следующая

