Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-74". Компиляция. Книги 1-13 (СИ) - Осояну Наталия - Страница 432
Прогнать же совсем было невозможно — только она могла знать тонкости блокирования демонских магов в той степени, которая была необходима. Демон-то мощный, с ним возможны всякие случайности.
— Отлично, просто отлично! — заявил офицер, вызванный из разведывательного управления штаба. — Господин куриал? Это действительно очень важный пленник, и его поимка — большое достижение. Позвольте узнать, сможете ли вы в случае необходимости оказать нам помощь при допросе, если таковая возникнет?
— Ах, с удовольствием, — промурлыкала мне на ухо айн. — Обожаю это дело…
— Да, смогу. Моя айн предположительно может подсказать что-нибудь ценное, если этот демон станет артачиться… А где тут мой шатёр и мои ребята? И мой недоеденный ужин. А то я только попробовать успел.
— Сейчас подадим геккона. Здесь близко.
Мои ученики, как оказалось, тоже оставили без внимания недоеденные угощения, выскочили наблюдать мой поединок с демоном — и, как выяснилось, сделали весьма разумно. Вместо аккуратного шатра на пыльных камнях курились обломки и обрывки, и от ужина, разумеется, ничего не осталось. Так я выяснил, куда ушло то заклинание, которым противник столь значительно промазал мимо меня.
— Все целы?
— Все, — заверила меня Жилан. — Но что же там такое происходило?! Вспышки, разряды, искры… Мне лично подумалось, что там никто выжить не может.
— Ерунда. Обычный магический поединок!
— Ах, обычный!.. До чего самодовольная рожа!
— Заткнись, Тилька… Ну, раз никто не пострадал и всё в порядке, давайте найдём, где можно будет доужинать.
— Мы поставили запасной шатёр — вот за тем валуном, господин куриал. Повара сейчас заканчивают сервировку второй перемены. Если желаете, вам поджарят ещё маринованного мяса.
— Да, ребята, судя по первому укусу, мясо было выше всяких похвал. Пусть сделают… Парни, что-нибудь успели понять?
— Видно было уж очень плохо, — отозвался Арс. — Мы разглядели только спецэффекты. Могу сказать, что фейерверк получился красивый. Куда там новогодним петардам.
— Мда… Нет, конечно, что уж там можно разглядеть с такого расстояния… Ладно, потом с вами займёмся теорией и практикой магических боёв.
— Ага: кто выжил — тот молодец!
Посмеялись. Я тоже, хотя больше всего мне хотелось бы, чтоб они занялись разговорами друг с другом и ненадолго забыли обо мне. Хотелось подумать, причём желательно под порцию жареного мяса с салатом и всякими-разными закусками. И прохладительным питьём.
Глава 9
СРАЖЕНИЕ, ПРОШЕДШЕЕ ВПУСТУЮ
Я как-то не ожидал, что на заседание Малой Курии меня пригласят уже через день — работы было ещё очень много, штабные маги в половине случаев заверяли меня, что понятия не имеют, как это делается, и, может быть, даже не врали. Всё-таки ракушка, возведённая вместо обелиска — новшество, не известное монильцам, они действительно могут растеряться.
С другой стороны, вопрос снабжения войск энергией слишком важен. Если можно на кого-то переложить ответственность, так почему бы этого ни сделать? Ко всему прочему, я не какая-нибудь мелкая сошка, я куриал, у меня больше прав на мелкие ошибки, на меня не так зазорно свалить обязанность отвечать за результат. Тем более, раз речь идёт о результате моих же собственных трудов.
— Ну куда мне сейчас уезжать, — возразил я вестовому Логнарта, известившему меня о том, куда и когда надо явиться. — На мне вся работа по организации энергоснабжения. Как они тут должны справляться без меня?
— Дозвольте сказать, что это — порочный принцип. Такому высокопоставленному человеку, как вы, нужно уметь передоверять мелкие обязанности подчинённым.
— Ну, допустим. — Мне как-то не улыбалось получать наставления от вестовых. При всём своём демократизме я уже успел заразиться монильской иерархичностью, и возникшую у себя лёгкую степень спеси по отношению к низшим оправдывал необходимостью хранить престиж куриала в их глазах — исключительно в интересах Терры, конечно. — Хорошо, как ты предлагаешь перепоручить монильским магам работу, о которой они не имеют никакого представления?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Почему же «никакого»? Если точка напряжённости оформлена, и дан доступ, наши ребята справятся с магическим объектом любого происхождения, пусть даже и демонического.
— Говоришь об этом с такой уверенностью. А представление о работе с энергиями имеешь хоть какое-нибудь?
— Так точно. У меня есть диплом Академии магии по специальности «работа с энергиями».
— Кхм. — Я поперхнулся. — А почему тогда ты служишь вестовым?
— Я не вестовой, я один из советников куриала по вопросам энергоснабжения и один из секретарей.
— Так это ты должен принимать у меня дела? Или помочь принять их здешним магам?
— Им вряд ли нужна помощь, они, поверьте мне, весьма опытные специалисты. Но, разумеется, если потребуется моя помощь, я её охотно окажу.
— Тогда зачем ты здесь — сам-то?
— У меня есть индивидуальные поручения от господина Логнарта… Прошу прощения. Позволите заниматься?
В штаб я заглянул больше для того, чтоб убедиться — чародеев действительно хватает, и они уже начинают разбираться с проблемами, которыми до сего момента всецело занимался я — но завяз там. Первым делом меня отправили к связистам и там вручили сообщение от Кирилла.
— Что-то срочное? Неприятности? — обеспокоился Арс, которого я взял с собой.
— Нет, нормально. Мне перечислили первую часть суммы за Катлу. Двести миллионов. Уже очень хорошая сумма. Кто у меня занимается финансами пехотных отрядов?
— Не знаю. По идее, Рита уже должна была отыскать хорошего бухгалтера. Он, видимо, и будет разбираться со всеми финансами разом.
— Э-э… Что-то мне подсказывает, один специалист не справится разом с десятком столь сложных задач. Передай Рите, чтоб побольше бухгалтеров взяла. Чтоб один мог заняться вплотную только делами, связанными с наёмными отрядами. Надо раскидать двести миллионов так, чтоб хватило покрыть расходы по снабжению там, где мне пришлось брать что-то в кредит. Потом надо учесть, сколько я должен заплатить солдатам жалованья и сколько останется на премии.
— Понял. Будет сделано.
— Господин куриал, вам сообщение от господина Дьюргама.
— Давайте сюда…
— Будут ли какие-нибудь указания?
Я скомкал бумагу и, поколебавшись, бросил её в жаровню. Дьюргам сообщал, что желает переговорить со мной до заседания, и настаивал, чтоб я вернулся в Мониль чуть раньше, чем остальные. Экипаж будет подан… Ну ладно…
— Нет, никаких указаний или поручений.
— Старший офицер просит вас зайти. Да, сюда… Прошу.
— Приветствую, господин куриал. Могу ли я просить вас передать главе Курии пакет бумаг, которые не положено поручать простым посыльным?
— Хорошо, давайте. — Я принял пухлый, плотно зашитый в холстину пакет, к тому же опечатанный сургучными печатями по углам. — В собственные руки?
— Старшему секретарю, под протокол.
Демонический мир я покидал в смятении и растерянности. Мне, малоопытному, и совершенно не разбирающемуся в военных вопросах, казалось, что дела тут идут очень плохо. Если грохот и вспышки заклинаний всё никак не прекращаются, если народ так активно мечется и снуёт отсюда туда и обратно, значит, есть затруднения. Разве долго отогнать врага от своих границ, если есть армия и магия? Мне представлялось, что недолго. Да и самому мне пришлось побегать, это явно не говорит о благополучном разрешении ситуации.
Однако Дьюргам, самолично вскрывший пакет, который я, как мне было поручено, передал секретарю, не выглядел встревоженным. Наоборот, добродушно повёл носом, читая первые строки, и посмотрел в мою сторону очень даже любезно.
— Вы хорошо потрудились, Лексо, как я понимаю.
— Пришлось побегать. Мне сказали, что теперь обойдутся и без меня.
— Никто из ваших людей не пострадал?
— Нет, слава богу.
— Любопытно. Я давно заметил эту вашу террианскую привычку в знак одобрения или радости обязательно восхвалять своё божество. Вы столь набожны?
- Предыдущая
- 432/1154
- Следующая

