Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Майнбласт. В бездне тьмы. Часть первая. Двуличие (СИ) - Юст Сайрил - Страница 26
— Твою мать! — оборачивается в сторону тьмы, полыхающей красками побега.
— Эй! — приветливо машет парень на воротах. Одеяние освещается в лучах фонаря. — Как тебе Корагский Винит? — радостно кричит. — Не стреляй в меня, Карвер! Я не враг тебе!
— Кто это? — пугается Келемдар. Смотрит в ночь и чувствует приближение смерти, дрогнув, тот выскакивает на дорогу, отчаявшись. — Они здесь! — направляется ближе к воротам. Чудовища друг за другом, по одиночке, подбегают и получают смертельные увечья полуторным клинком.
— Стиллиан! — кричит во время боя Стрелок. — Открой уже эти ворота, абаналара! — с каменных стен свисают окровавленные трупы. Механизм во время работы спасительно завывает металлом. Створки царапают землю, сгребая весь мусор и мелкий камешек.
Меч Карвера рассекает воздух, уничтожает каждого, кто к нему приближается. Дуритов становится всё больше, не успевая резать всех, пистолет начинает взрывать черепа более успешно. Использует в тех случаях, когда противников оказывается больше, чем может себе позволить. Отступая к воротам, перерубает глотки.
— Старый в безопасности! — кричит Трикст. Когда все оказываются за воротами, они закрываются с очаровательным звуком крошащегося черепа монстра, застрявшего меж створок. Хруст перемалывающихся костей доносится со стен Портэлдо.
— Беги, — просит Карвер, хлопнув по спине старика, и двигается следом в сторону хижины. Пожилой мудрец пятится спиной и смотрит на ворота, никого не замечая там. Разворачивается и прощается с местом своего заключения. Слышится вой волков. Мороз пробирает до костей. Они покинули город кипящей крови.
— Фонарь есть? — говорит Стрелок и топает по дороге, немного ускоряя шаг и дрожа от мороза. Единственный ориентир — это деревья с звёздным фоном.
— К сожалению, нет, — отвечает уставший Келемдар. — Ведь даже и костер не разжечь, — быстрые движения по дороге ведут их к лачуге, что с пару часов пути от их места пребывания. Темные образы вокруг играют, а некоторые деревья похожи на клыки, впивающиеся в кожу. В тишине и безмолвии лица не имеют эмоций, только морозная свежесть, сковывающая мышцы. В револьвере не осталось патронов, а окровавленный меч остаётся в руках. Одежда в крови и потёртостях.
— Кто этот Стиллиан? — интересуется Келемдар, нарушая тишину.
— Неизвестно, — опустошенно отвечает молодой убийца. Их путь длится долго. Пребывание на морозе с каждой секундой замедляет движение. Когда кажется, что сил не осталось, замечают хижину, которая испускает свет в сторону леса. Теплота картины согревает сердца, а на лице невольно проявляется усмешка, что добрались до ночлега. Глубокая ночь слишком темна, а тьма материальна.
— Дом… — усмехнувшись, сообщает Стрелок. — Путь ещё не закончен. Далеко от меня не уходи. — Продолжает с решимостью в голосе и, остановив своего напарника мечом, убирает в ножны, начиная перезаряжаться на ощупь. Дрожащие онемевшие руки вставляют небрежно патроны, которые тот нашел в кармане. После чего достает зажигалку и убирает пистолет.
Тусклый свет окружает странников, а зажигалка направляется к указательному пальцу со шрамом. Теплота сначала не чувствуется, но после охватывает жар. Разминая палец, готовится нажимать на спусковой крючок и взводить курок, ведь холод частично сковал конечности.
— Холод, конечно, отрезвляет, но не настолько, — задумчиво молвит парень. Продолжая согревать пальцы, — как думаешь… — медленно и протяжно, смотря на огонёк, иногда обжигаясь об него. Лицо искажается. — Кто внутри?
— Может быть, Оле? — осматриваясь по сторонам, отвечает спасителю. Ослепленный огнем тот ничего не видит, и на лице иногда проскакивает счастливая улыбка.
— Надеюсь. Я смотрю, он местная знаменитость, — убирая зажигалку. — План таков: сначала заглянем в окно, если там никого нет, то без опасений зайдем, если же кто-то внутри, то будем вести переговоры через дверь, — двинулись с места, а в чаще слышится рычание, вой волков и скулёж, который сопровождается одинокими порывами ветра.
— Ты можешь избавить нас от проблемы этим? — шепчет старик, указывая пальцем на револьвер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А если он безоружен?
— А если там ждут нас? Охотники за головами, бандиты и прочие? — после небольшой паузы, — Садрос?
— Если там угроза, от неё я избавлюсь. В любом случае, ты мог бы оказаться на месте безоружного. Впрочем, будь у тебя пистолет, ты бы, наверное, стрелял в каждого, кто подходит к твоей двери, — подойдя к дому, рука хватается за револьвер, а палец медленно и тихо взводит курок, но шума при этом меньше не становится, поэтому действие выполняется под очередное завывание ветра. Снег под ногами лежит тонким слоем и иногда похрустывает, но Стрелок считает, что внутри не должно быть слышно. Келемдар обхватывает сумку и бредёт следом, стараясь не издавать ни звука, выбирая шаг.
Заглядывают в помещение. Там сидит человек в лазурном одеянии, который помешивает жидкость в сосуде, стоящем на горячей печи. Неизвестный замер на кровати, лицо направлено к стене, поэтому сложно понять кто это.
Они возвращаются на дорогу к двери и Стрелок кричит:
— Стиллиан?
— Чай уже готов! Заходите, — отвечает добрым и приятным тоном.
— Кто ещё?
— Оле! — с недовольством в голосе. Два гостя переглядываются и Майнбласт жестом указывает на дверь, чтобы тот открыл её. Дверь открывается, пистолет направлен по направлению движения. Заходит быстрыми шагами и наставляет на голову загадочника револьвер. Холодная сталь ударяется в затылок. Старик заходит в помещение и захлопывает дверь, дрожащими, покрасневшими руками.
— Что за мать твою? — говорит Карвер и осматривает помещение. Со стороны окна на стене размазана кровь, а тело — бездыханное.
Стиллиан вскакивает и возмущается:
— А может, ты мне объяснишь? — указывая пальцем на своего знакомого. — Почему Оле Нину, — кричит, — убили?
— Это мог быть ты! Отойди, — револьвер ударяется о грудную клетку и задевает серебряную пуговицу на одежде Трикста.
— Вот тебе… — Стиллиан отходит и жмурится от злости, пальцы потирают драгоценность на одежде, а ноги топчутся на месте. Старик молча наблюдает с дрожью в теле и пытается согреться. — Я тебя спас, стихия бы тебя побрала! Ты хочешь сказать, что я прибыл раньше вас, чтобы просто прибить молодого лесника? Абсурд! Зачем он мне?
— Заткни пасть, мать твою. — Отвечает Карвер. Стиллиан активно жестикулирует и показывает свои ладони на общее обозрение, что очень удивляет старика, который распознает знакомый ему недуг. Ветер в лесной чаще всё усиливается и страшный гул разносится по тесной комнате. Треск брёвен слегка разбавляет атмосферу.
— Он был еще жив! — убирает волосы назад, а на бледном лике появляется скорбь. — Он был жив… — облокачивается на стену.
— Как он умер? — спрашивает старик. Карвер же стоит с пистолетом в руках, направленным на Стиллиана и не отводит глаз, но после слов, взор иногда обращает внимание на труп.
— Вовсе нет. Он отчаянно боролся за жизнь, ожидая помощь. Когда я прибыл, он захлёбывался в крови.
— Он говорил что-нибудь?
— Только плевался кровью… Бормотал про кого-то… Я не разобрал, — Карвер опускает пистолет, и на его лице загорается гнев. Тогда он выходит на улицу и замирает, смотрит на звёзды, пытаясь успокоиться.
— И сколько невинных умрёт? — бормочет себе под нос с горечью. Ему приходит воспоминание, когда тот проснулся в хижине. Он видел его смерть, но ничего поделать с этим не мог. К тому же, вспоминая слова, Стрелок понимает, что ничего не мог с этим поделать, ведь будущее никак не изменить.
В помещении двое принялись проводить ритуал, чтобы высвободить вапор из тела молодого парня, только недавно смеющегося и рассказывающего истории. Обмякшее тело переворачивают, Келемдар смотрит на мертвый лик и замечает, что у того нет зубов; нос, по всей видимости, откушен или же отрезан, а вся шея залита кровью. После обращает внимание, что одежда разорвана в области плеча. Туда пришлось ножевое ранение. Стиллиан лезет под кровать и находит бутылку, открыв которую начинает морщиться, ведь это тот самый эликсир лесника, который пил Карвер. Они обливают тряпку и кладут на лицо, после чего поджигают. Оба сидят напротив, смотря на уходящего знакомого. Молчание. Вой ветра невероятно сильный, а огонь, кажется, уже не испускает привычное тепло.
- Предыдущая
- 26/65
- Следующая

