Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой упрямый принц (СИ) - Силаева Ольга - Страница 44
«Если примешься хвастаться тем, что здесь сегодня произошло, пеняй на себя».
Я потёрла сонные глаза. Хотелось лечь, но я знала, что не засну. Слишком сильно билось сердце, слишком многое произошло ещё полчаса назад.
Поэтому я бесшумно открыла балконную дверь и шагнула наружу. Ночная тишина, плеск волн – и далёкая цепочка фонариков на воде.
И мой новый статус. Теперь я принадлежу герцогу Ристу. Принцу Лерео.
– Что же ты наделал, Лер? – прошептала я. – И что наделала я, когда согласилась?
– Если учесть, что королева-мать чуть не содрала с тебя «ворованное» платье прямо в тронном зале, – раздался насмешливый голос под окном, – ты вывернулась как раз вовремя.
Я охнула, глянув вниз.
– Лер!
В этот раз лодка Лера оказалась прямо под балконом, внизу. И я, по рассеянности глядя на освещённое озеро, не заметила её вовсе.
– Ты цела? – негромко спросил Лер. – Никаких обмороков, нюхательных солей, томных признаний?
– Если не считать, что я чуть не рухнула в галерее, когда кто-то отказался меня провожать, то нет, – ядовито отозвалась я.
– А ты хотела, чтобы нас увидели идущими под ручку?
Лер всё же заботился обо мне и о моей репутации! Я мысленно улыбнулась.
Но легко сдаваться я не собиралась.
– Рано или поздно нас всё равно увидят вместе, – парировала я.
– Но не сейчас.
Наступило молчание. Сцена клятвы в тронном зале успела поблекнуть перед глазами, и я вновь вспомнила предыдущую нашу встречу. Когда я обвиняла Лера в трусости, в том, что он не использует свой дар…
– Извини, – произнесла я тихо. – Наверное. Я не знаю, в чём я права, а в чём нет, но кричать на тебя точно не стоило.
– Иногда несправедливые обвинения могут сподвигнуть героя сдвинуть горы, стать на путь истинный и так далее, – хмыкнул Лер. – Но не в том случае. В ту ночь мне просто было неприятно.
– Прости.
– Да ничего. Я привык, что никто не стоит на моей стороне.
Почему-то эти слова особенно укололи. Ведь я на стороне Лера… верно?
– Ну, теперь-то есть. – Я невесело улыбнулась. – Я же дала вассальную клятву, помнишь?
– Нет. Ты не со мной. Ты против планов королевы-матери и принца Сизмунда, а это не одно и то же.
Взгляд Лера по-прежнему был серьёзным и мрачным, но на дне глаз всё же мелькнула искорка прежнего Лера. Того, с кем было так хорошо и спокойно – и, что греха таить, ужасно интересно.
А ему со мной?
– Лер, я тебе нравлюсь? – внезапно спросила я.
Лер моргнул.
– Тебя интересует, как я себя чувствовал, целуя тебя под взглядами его высочества и королевы-матери? Готов признать, это незабываемые ощущения.
– Тебе бы всё отшучиваться, – хмыкнула я.
Сама не знаю, почему я об этом спросила. Чтобы было легче манипулировать своим новоявленным сюзереном? Увы, судя по ехидному выражению, мелькнувшему на лице Лера, сюзерен подвергаться манипуляциям отнюдь не собирался. А зря, кстати.
– Я просто думаю… – Я запнулась. – В общем, если бы я не была молодой, красивой и обаятельной княжной, полной всяких достоинств, а заодно приютившей тебя и спасшей тебе жизнь, ты бы помог мне? Взял бы меня, гм, в вассалы?
Брови Лера поднимались всё выше.
– Может, ещё и в жёны тебя взять?
– Вот уж ни малейшего желания! – возмутилась я. – Чтобы ты каждую брачную ночь знал, что я испытываю, и вторгался в мои девичьи мысли и ощущения?
Лер кашлянул.
– Вообще-то, к этому моменту они будут не очень-то девичьи…
– Образно говоря! – быстро поправилась я. – И женись на ком-нибудь другом! На Розали, например. Или и вовсе гарем заводи, мне-то что!
Я осеклась. Мне как раз было что, и Лер об этом знал. Представлять его с Розали было… неуютно.
– Эстер, никто не загонит тебя замуж, – неожиданно мягко сказал Лер. – И твоим родителям, и даже Сизмунду придётся очень постараться, чтобы обойти вассальную клятву. Единственное, что может им помочь, – твоё неосмотрительное поведение, но ты ведь не будешь целоваться с разными нахалами по кустам, верно?
– С тобой точно не буду, – огрызнулась я.
– А жаль, – задумчиво сказал Лер. – Я бы не прочь повторить ту часть клятвы без свидетелей. У тебя был такой растерянный и беззащитный вид…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я покосилась на него.
– Правда?
– Нет.
И пойди пойми, про что он: про беззащитный вид или про то, что он не прочь повторить.
– Вот возьми и в следующий раз прими клятву у кого-нибудь другого, – проворчала я. – Небось если бы на моём месте был мой воображаемый брат-близнец, ты бы не так стремился его поцело… взять в вассалы!
– Ну почему, – невозмутимо возразил Лер. – Обнялись бы и расцеловались в обе щёки, как всегда и делается. Главное – вовремя улизнуть потом, пока он не начал жаловаться на чересчур вредную сестрёнку.
– Между прочим, у меня по-прежнему был бы вассальный топор! И я не побоялась бы пустить его в ход!
– Угу. Я, конечно же, тебе верю.
Пф-ф! Впрочем, на вопрос, нравлюсь ли я ему, Лер всё-таки ответил. Я ехидно покосилась на него. И ответ уж точно был в мою пользу, иначе мы здесь не пререкались бы столько времени!
– Оно, возможно, и так, – невозмутимо сказал Лер. – Но жениться-то я всё равно не женюсь. Так что можешь спать спокойно: твои девичьи ощущения в полной безопасности.
И не поспоришь. Хотя было бы неплохо увидеть Лера в роли печального воздыхателя под моим балконом. Ну хотя бы на чуть-чуть. Пару минут, а?
Не глядя на Лера (и так понятно, чему он сейчас ухмыляется!), я вздохнула:
– Ну ладно. И что теперь?
– Развлечения продолжаются, – ровным голосом сказал Лер. – Теперь его высочество планирует отвезти вас в Йеверские пещеры, дабы полюбоваться ночными бабочками и водопадами.
Я с любопытством посмотрела на него.
И нахмурилась, оценив выражение его лица.
– Ты что-то недоговариваешь, – тихо произнесла я. – Что?
На дне глаз Лера что-то мелькнуло.
– Не хочу тебя пугать, – негромко ответил он. – Остаться во дворце вам с сестрой всё равно никто не даст.
– Точно никто не даст? – мой голос дрогнул. – А если я притворюсь, что съела что-то не то? Или накормлю Сюзи снотворным? Или… – Я осеклась, глядя на выражение его глаз. – Лер, да сделай же что-нибудь!
– Поверь, если бы я мог, вы двое уже сидели бы в моей спальне под замком и шуршали бы фольгой и конфетными фантиками, – хмыкнул Лер. – Между прочим, у меня под кроватью целая пирамида из орехов в шоколаде. В пять ярусов.
– В пять ярусов! – Я почувствовала, как распахиваются глаза. – Нет, серьёзно, правда? В серебряных фантиках?
– В золотых. – Лер посерьёзнел. – Но я не могу ничего отменить, Эстер. И притворяться – себе дороже, потому что ничего не закончится. Не будет этой поездки – будет другая, ещё и похлеще.
– И что же тогда мне делать? – прошептала я.
– Ехать. Я постараюсь за тобой присмотреть – если смогу. Что до опасностей… возможно, до этого и не дойдёт
Он взялся за вёсла.
– А сейчас мне пора.
– Какие опасности нас ждут? – резко спросила я. – Что грозит мне и Сюзи? Лер!
Но ответом мне был лишь удаляющийся в ночь светловолосый затылок.
Глава 18
Когда ступени, ведущие вниз, закончились и над нами сомкнулись своды пещеры, все королевские невесты ахнули в одном порыве.
Вокруг нас в темноте кружили светящиеся бабочки. Гроздья сиреневых крыльев взмахивали над головами, алые с золотом ночные махаоны садились на причёски, а в воздухе то и дело вспыхивали облачка золотистой пыльцы. По гроту разносилось восторженное аханье, и даже Розали Фоссе не обращала на соперниц ни малейшего внимания, с трепетом разглядывая лазурную бабочку-переливницу, присевшую ей на сложенные пальцы.
Гроты с ночными бабочками. Одно из романтических чудес Йевера, которое принц Сизмунд решил показать нам. Лер был совершенно прав.
– Вот только в этих пещерах подозрительно темно, – пробормотала я.
Сюзи лишь вздохнула:
– Эстер, ты опять за своё?
- Предыдущая
- 44/72
- Следующая

