Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не надо, папа! (СИ) - Тукана Эпсилон - Страница 106
Тревога… Ощущение надвигающейся угрозы… Однако ужаснее всего был не страх грядущей войны, а мысль о том, что она все знает и молчит, и ничего не говорит даже Шисуи.
С другой стороны, Шисуи знал, кто она такая, слышал из ее уст о Четвертой Мировой, но почему-то ни разу не задавал вопросов о будущем. Нет, один раз все же был, когда Шисуи спросил про маму… Но и все.
Раньше тренировки отвлекали ее от проклятых мыслей, но сейчас тренироваться было не с кем, и Сарада искала любой другой способ отвлечься. Именно поэтому на следующий день она вновь отправилась в госпиталь.
Наруто так и не очнулся. Как она успела выяснить, Шикамару тоже должен был выступать на третьем этапе экзамена, и поэтому, увидев его вновь на табурете у койки Наруто, Сарада удивилась. Со вчерашнего дня ничего не изменилось. Все та же светлая палата, соломенная макушка Нанадайме, Шикамару, шоги и песочные часы на тумбе.
— Шикамару, почему ты не готовишься к боям? — удивилась Сарада.
Он взглянул на нее исподлобья.
— Отдых — тоже часть тренировки.
И снова уставился на доску. Сарада присела на свой табурет.
— На самом деле, мне просто не с кем тренироваться, — признался Шикамару. — Чоджи переел мяса и слег. Мендоксе-е… Как же мне лень все это разгребать. Лучше бы я проиграл на отборочных.
Он прервал игру и расставил фигуры на доске заново, с расчетом на то, что будет играть и она. Сарада терялась в догадках, к чему Шикамару возиться с ней, если он обыгрывает ее в несколько ходов.
От напряженной работы мысли кипели мозги, Сарада пыталась просчитывать ходы наперед, но путалась, тормозила и ходила лишь бы как, потому что поджимало время. Нара же после каждой партии объяснял свои расчеты, ее ошибки, и играть было интересно уже хотя бы затем, чтобы послушать его рассуждения.
К середине дня одеяло на койке зашевелилось. Нанадайме ворочался, мычал и сонно оглядывался.
— Йо. Проснулся наконец, — усмехнулся Шикамару.
Счастье-то какое.
Она понятия не имела, как ей общаться с Наруто после того странного случая, но присутствие Шикамару придало уверенности и немного успокоило, так как разговор вел именно он.
— Где это я? — пробормотал Наруто.
— В больнице. Ты, брат, три дня как убитый проспал.
— Три дня…
Он лежал, сонно глядя на Шикамару. И вдруг заорал:
— Три дня?!
Наруто, отшвырнув одеяло, вскочил на ноги прямо на койке в одних трусах и футболке и обвел ошалевшим взглядом своих посетителей.
— Ты, т-ты чего? — спросил Шикамару, заикаясь.
— А-а, Шикамару, Сарада нээ-чан! Когда главные бои, даттэбайо?!
— З-завтра…
— Что-о?! — пронзительно заверещал Наруто.
Сарада прикрыла уши руками. Нет, решительно, за шесть лет его характер ничуть не изменился. Все тот же громкий голос и океан энергии.
Когда я подумала, что он спокойнее Боруто, я явно погорячилась. Боруто до него далеко.
Наруто присел на колени на своей постели, притянул Шикамару за одежду к себе и стал орать ему в лицо:
— Специально не разбудил меня, да?! Некогда мне здесь разлеживаться, ттэбайо! Где извращенец, а? Отшельник-извращенец где, даттэбайо?! Мы же еще тренироваться должны!
Бедный Шикамару.
Она была в шоке.
— А? — выпалил Нара. — Что ты, блин, несешь? Прорвало вдруг!
Наруто оставил его и принялся перерывать свою постель.
— Одежда пропала, ттэбайо! Где? Где-где-где она?
С кровати улетела подушка. Наруто стоял на четвереньках, выпятив в сторону Сарады и Шикамару свой зад в просторных труселях. Шикамару схватился за голову. У него на лбу от напряжения проступили вены.
— Блин, минуту назад дрых как убитый, а теперь погром устраивает.
Он неодобрительно покосился на Сараду, потом на пятую точку Наруто и заорал:
— А ну, угомонись! Перед тобой девушка, дурак! А ты в трусах, как… И про извращенцев каких-то городишь!
Наруто застыл, все так же выпятив зад. Секунд пять слова друга доходили до его сознания. Он резко развернулся, натянул до самой шеи одеяло и переводил испуганный бегающий взгляд с Шикамару на Сараду и обратно.
Ленивый стратег выдохнул:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Значит так. За день до боев паниковать уже бессмысленно!
Из-под одеяла донеслось громкое урчание и бурление.
— Да что это с тобой? — снова спросил Шикамару, увидев, что Наруто его совсем не слушает.
— Я есть хочу.
Нара шлепнул себя рукой по лбу и немного смягчился.
— С тобой с ума сойти можно. М-м. Кстати, — он наклонился и извлек из-под койки корзину, полную фруктов. — Притащил Чоджи, но врач ему запретил, так что, разделим на троих?
— Да-да, давай!
Шикамару занес руку, чтобы кинуть Наруто яблоко, но пальцы Сарады впились в его запястье железной хваткой.
— Ты чего? — удивился он.
— Мыл?
— Э-э…
— Значит, мой.
Ее очки недобро сверкнули в белом свете больничной лампы. Шикамару вздохнул и расслабил руку.
— Мендоксе.
Он пошел к раковине на другом конце палаты. Потом швырнул мокрое яблоко Наруто через всю комнату.
— Эй, Сарада, кидай еще парочку. Тебе тоже помою, — снисходительно проворчал Шикамару и ловко поймал на лету фрукты.
— Санкью, даттэбайо!
Наруто вытер яблоко о футболку и с хрустом вгрызся в него. Сарада лишь покачала головой. Седьмой вел себя как ни в чем не бывало. Будто и не было той встречи пару дней назад.
Изголодавшийся Наруто набивал брюхо фруктами, Сарада и Шикамару, доев свои яблоки, пытались закончить все ту же партию в шоги, но вопли Нанадайме слишком отвлекали.
— Черт-черт, куда же ушел отшельник-извращенец? — ныл он сам себе. — Три дня… Три дня, даттэбайо! Вот он как. Бросил меня.
Шикамару закатил глаза.
— Опять извращенец. Мендоксе… Ты понимаешь, о чем он?
Сарада покачала головой и спросила:
— О чем ты, Наруто?
Она впервые решилась обратиться к нему прямо. Наруто уставился на нее голубыми глазами и часто заморгал.
— Отшельник-извращенец. Он обещал тренировать меня, ттэбайо!
Он обнял руками живот и обиженно зажмурился.
— Хоть что-то прояснилось, — буркнул Шикамару и сделал ход.
Сарада подперла щеку рукой и рассматривала фигуры на доске, размышляя, как можно спасти своего слона из ловушки.
— И все-таки, где моя одежда?
Наруто выполз из-под одеяла, ничуть не стесняясь Сарады. То, что щеголять нижним бельем перед девушкой неприлично — беспокоило исключительно Шикамару, но отнюдь не будущего Хокаге.
Вскоре на вопли заглянул врач и объявил, что не выпишет Наруто, пока тот не пройдет медосмотр. Наруто начал было орать на врача, но медик был непреклонен.
Шикамару и Сарада, доиграв партию, навестили Чоджи, который, несмотря на запреты, что-то трескал за обе щеки, посидели с ним и вернулись обратно в палату Наруто. Тот еще не вернулся с осмотра, и до самого вечера можно было спокойно в тишине играть в шоги.
— Со мной ведь не интересно, — сказала Сарада, сдав очередную партию. — Как ты меня все еще терпишь?
Она зарылась пальцами в волосы. Голова кипела.
— Одному тем более не так интересно, — лениво ответил Шикамару, заново расставляя фигуры. — А больше и не с кем. Асума и отец заняты, а Наруто и Чоджи… Ты сама видела.
Действительно, представить Наруто, часами сидящего над доской, было невозможно. Он бы не высидел и тридцати секунд.
За окнами больницы садилось солнце.
— Йес-с!
С торжествующим воплем в палату вломился Наруто, сотрясая своим оранжевым костюмом, который ему наконец-то выдали в честь завершенного медосмотра.
— Теперь можно и домой!
Наруто швырнул на койку одежду и принялся натягивать штаны. Шикамару прикрыл рукой глаза и устало помассировал веки.
— Кстати, а чего вы еще здесь? — удивился Нанадайме.
Он был польщен таким вниманием со стороны друзей, но не до конца верил в свое счастье и искал подвох.
«Почему мы все еще здесь? — думала Сарада. — Наверное, потому что нам больше некуда идти. Меня прогнали с тренировок, Шисуи где-то пропадает. Шикамару… должно быть, и ему идти некуда, а дома сидеть не хочется. Все мы волнуемся перед завтрашним днем, а когда мы вместе — как-то не думаешь обо всем этом».
- Предыдущая
- 106/519
- Следующая

