Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежный цветок севера. Часть 1 (СИ) - Лин Кейт - Страница 7
— …а где остальные?
— Здесь неподалёку. Гуннар был ранен, поэтому нам пришлось остановиться на местном постоялом дворе. Эта женщина обработала и его рану… — Хэвард посмотрел на девушку, которая поставила ведро с водой у очага и решительно направилась к ним.
— Меня зовут Анника. — Она бросила Бьёрну на колени его рубаху. — Мне стоило больших усилий, чтобы отстирать с неё кровь.
Развернувшись, она вернулась к очагу и наполнила водой котёл, висевший над огнём.
Хэвард молча наблюдал за тем, сколько усилий требовалось Бьёрну, чтобы надеть на себя рубаху.
— А она знает толк в мести. — Посмеялся он, заметив гримасу боли на лице брата. — Я должен сообщить остальным о том, что ты жив и здоров.
— Не лучше ли нам вернуться к остальным вместе? — Предложил Бьёрн. — Я уже в порядке.
— В порядке вы или нет, буду решать я. — Резко прервала его Анника, смешивая в одной кружке засушенные плоды малины и листья душицы.
— В таком случае я подожду вашего решения на улице.
Оставшись наедине с Бьёрном, Анника почувствовала себя неуверенно. В полном молчании, она налила в кружку кипяток и оставила настаиваться.
Повернувшись к Бьёрну, Анника подошла к нему.
— Позвольте проверить, есть ли у вас жар.
Бьёрн слабо кивнул. Анника приблизилась к нему и осторожно положила руку ему на лоб. Наблюдая за её движениями, Бьёрн втянул носом аромат, исходивший от неё.
— Лаванда и мёд? — тихо спросил он, подняв взгляд на девушку. В его больном сознании стали всплывать слабые образы. Он узнал этот запах. Он ощущал его рядом с собой в минуты беспамятства. Он давал ему ощущение безопасности и спокойствия.
— Вы действительно не помните, как оказались здесь? — С подозрением спросила Анника.
— Я… не уверен.
— В таком случае хочу заметить, что, находясь в беспамятстве, вы были менее суровы и подозрительны. Я должна осмотреть рану.
Не дожидаясь ответа, Анника оттянула ворот рубахи и приподняла повязку. Прикосновение её нежных рук к воспалённой коже и ощущение близости, заставили Бьёрна с силой сжать кулаки.
Заметив, как мужчина напряжен, Анника тут же отступила.
— Я причинила вам боль?
— Нет… мне не больно. — Сквозь зубы процедил Бьёрн. Он злился на себя за слабость.
Анника покачала головой и вернулась к столу. С её уходом исчез и аромат мёда.
— Вы должны выпить это. — Процедив содержимое, она протянула ему целебный настой, но Бьёрн с сомнением смотрел на это варево. — Пейте же. Этот напиток снизит жар.
Приняв из рук девушки настой трав, Бьёрн опустил взгляд на содержимое кружки.
— Кто вы? Травница, лекарь или ведьма?
Усмехнувшись, Анника повернулась к нему и сложила руки на груди.
— Я считаю себя целительницей, но местные предпочитают этому слово «ведьма». Всё зависит от того, насколько вы суеверны.
Немного подумав, Бьёрн кивнул и послушно осушил кружку.
— Хороший мальчик. — Похвалила его Анника, забирая кружку обратно, чем впервые смогла вызвать улыбку на суровом лице этого человека. — Вам ещё рано садиться верхом.
— Я должен. Спасибо вам за заботу и терпение. — Бьёрн поднялся на ноги, оказавшись почти на целую голову выше Анники. — И простите меня за недавнее недоразумение, но дальше наши пути должны разойтись.
Обдумав его слова, девушка всё же согласно кивнула.
— В таком случае я принесу вам ваш доспех.
Анника вышла на улицу, где встретила Хэварда, задумчиво смотрящего куда-то в даль. При появлении девушки он слегка склонил голову в её сторону и сложил руки на груди.
— Ну, как он?
— Уверен в собственной правоте.
Хэвард посмеялся.
— Бьёрн именно такой.
Анника схватила доспех, висевший на заборе, и повернулась к Хэварду, чтобы высказать ему всё, что думает о решении Бьёрна уехать так рано. Они не понимают, насколько может быть опасно его упрямство. Но она не успела ничего сказать.
В этот самый момент в дверях появился Бьёрн. Анника не могла не восхититься его силой духа. Не смотря на боль, он держался уверенно. По его решительному выражению лица ничего нельзя было понять.
— Раз вы всё решили… — Анника подошла к Хэварду и отдала ему доспех, после чего решительно прошла мимо Бьёрна, скрывшись в доме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Бьёрн подошёл к Хэварду и спросил:
— Всё тихо?
— Да, но именно это и странно. Они давно должны были как-то показать себя. Очень странно, что они не стали преследовать нас.
— Именно поэтому нам нужно ехать сейчас. — Бьёрн забрал у Хэварда доспех и направился к своей лошади.
Хэвард тоже направился к лошади, одновременно наблюдая за Бьерном.
— Тебе нужна помощь?
— Нет. — Резко ответил он, перебросив доспех через шею лошади. Затем он схватился за седло здоровой рукой, одновременно вставляя ногу в стремя. С большим усилием, но ему всё же удалось забраться наверх. Такое простое действие отняло у него слишком много сил.
Немного отдышавшись, Бьёрн быстро развернул лошадь, дожидаясь Хэварда.
Неожиданно хлопнула дверь, чем привлекла внимание мужчин. Это Анника вышла к ним, неся в руке банку с заживляющей мазью и чистый бинт. Подойдя к Бьёрну, она протянула всё ему.
— Это может пригодиться вам и вашему другу. Меняйте повязку почаще, чтобы ускорить заживление.
Бьёрн принял лекарство и бинты.
— Спасибо. — На секунду их пальцы соприкоснулись, и Анника подняла глаза на мужчину с пронзительными темными глазами.
В её голове тут же всплыли давние воспоминания о словах своей наставницы Равенны. Та однажды предсказала ей встречу с человеком, который навсегда изменит её жизнь.
"Я вижу, что ты встретишь высокого мужчину с темными глазами. Раненый медведь… ты должна помочь ему, и отпустить… Отпустив его однажды, ты сможешь обрести счастье…" — говорила Равенна, глядя в отражение воды.
Тогда Анника посмеялась над её словами.
"Так он человек или медведь?!" — смеялась молодая девушка, вставая с места. Сама она видела лишь себя в отражении. — "Всё это глупости! Невозможно предсказать будущее по воде".
"Ты просто не хочешь поверить в это и увидеть своего суженого", — качая головой, ответила Равенна.
Вспомним об этих словах, Анника почувствовала дрожь во всём теле и поспешила отступить от Бьёрна.
— Будьте осторожны. — Она отошла с их пути.
— Мы в долгу перед вами, леди Анника! — Заметил Хэвард. — Даст судьба, мы ещё встретимся. — Он кивнул ей на прощание и пришпорил коня.
Анника согласно улыбнулась, после чего посмотрела на Бьёрна. Теперь она знала, что он и был тем раненым медведем, которого увидела Равенна в отражении воды. Всё дело было в значении имени. Если всё это правда, почему же она должна отпустить свою судьбу?
— Прощайте, Анника. — После недолгого молчания ответил Бьёрн, после чего отправился вслед за Хэвардом.
Анника ещё долго стояла, провожая взглядом двух всадников.
— Прощай… — наконец выдохнула она. На её душе было тяжело. "…Отпустив его однажды, ты сможешь обрести счастье…"
Близился вечер, а она с самого утра ещё по-хорошему не ела. Вернувшись в дом и заперев дверь, Анника заметила, что в котле во всю уже кипела вода. Стоило что-то приготовить. К тому же Акки тоже проголодался и теперь ходил в ногах девушки, выпрашивая у хозяйки еды.
— Сейчас, мой хороший. Подожди немного.
Оглядевшись вокруг, Анника поняла, что у неё ещё немало работы по дому. Чего стоит прибрать весь этот беспорядок, учинённый Бьёрном. Сначала она решила прибраться на столе и спуститься в погреб за овощами и мясом для Акки.
Но не успела она даже приступить к чистке овощей, как вдруг Акки встал у дверей и злобно зарычал. Затем раздался неожиданный и резкий стук.
Первой мыслью Анники было открыть дверь в надежде, что это Бьёрн по какой-то причине вернулся к ней. Но следующий резкий стук и реакция Акки убедили её, что это был кто-то чужой.
— Открывай! Или я выломаю эту чертову дверь!
- Предыдущая
- 7/35
- Следующая

