Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерянные (СИ) - Туерко Терри - Страница 11
перевела взгляд куда- то в сторону и прислушалась:
– У нас не так много времени. Поздно вечером тебе лучше
здесь не находиться.
– Почему?
– Хоть ты и не совсем человек, но здешним обитателям по
большей части всё равно на это. Можно нахвататься некропия-вок или чего похуже… – Анна всегда была сдержанна в разго-ворах с непосвящёнными в мир магии, исключение составлял
разве что Эдуард. – Приступим к делу.
45
– Расскажите, что от меня требуется.
Анна вздохнула и пригласила Элизу пройти по одной из аллей. Они шли несколько минут и оказались у небольшой церк-вушки, а затем свернули на одну из маленьких тропинок, подальше от людских глаз. Анна начала свой рассказ:
– Территория кладбища – это особая земля, где мир духов соединяется с миром человеческим, поэтому существу-ют правила, которых придерживается большинство людей.
На кладбище нужно приходить с уважением, дарами. Если ты
приходишь колдовать, то обязательно нужно получить разре-шение Хозяина, и тем более, невозможно прийти на их землю
и начать делать всё что вздумается. Всё началось с того, что
Владыка сообщил мне, что кто- то, по описанию очень похожий на человека Ночи, совершает ужасные вещи. Он приходит около девяти вечера, когда уже стемнеет, шатается в старой части кладбища, пару раз даже напугал охранников.
Самое отвратительное – это то, что он убивает мелких сторо-жей кладбища – птиц, кошек, и высасывает из них кровь, бросая тела, где придётся, что, сама понимаешь, абсолютно
недопустимо.
– То есть ты хочешь сказать, что у вас здесь завёлся какой-то псих, который питается кровью? – скривилась Элиза.
– Именно, но то, что происходит сейчас, выходит за все
рамки. За последние несколько месяцев было совершено несколько жертвоприношений. Всё началось с животных, но в последний раз был найден труп девушки. Она была обмотана про-стынёй, а на её волосах был венок из очень странных трав: разрыв и плакун- травы, а также чертополоха.
– Почему вы думаете, что это именно кто- то из людей Ночи?
Все эти травы… Вроде в них должны разбираться ведьмы.
– Глупости, – Анна дёрнула головой. – В нашем Ковене
мы не проповедуем викканство, и уж тем более, если и используем травы, то точно не такой странный набор.
– Простите, Анна, я не хотела Вас обидеть.
Ведьма только покачала головой.
– Узнай, кто стоит за этими убийствами, Элиза, а дальше
Эдуард разберётся сам.
46
Та тяжело вздохнула и обвела взглядом пустые аллеи, теряв-шиеся в темноте деревьев. Успев повидать многое в своей жизни и не будучи особо суеверной, Элиза поёжилась, прокрутив
ещё раз в голове образ некоего вампира, притаившегося за старым надгробием, и культ Хель с его кровавыми ритуалами.
А если по какой- нибудь глупой случайности здесь окажется человек?
Отгоняя от себя эти мысли, Элиза прошла с Анной вглубь
старого кладбища. Человек должен был появиться в течение
получаса, если верить словам ведьмы. То, что это какой- то мар-гинал с окраины, не вызывало у Элизы никакого сомнения.
Ведь никому из её близкого окружения никогда бы в голову не
пришло пить чью- то кровь, тем более таких мелких животных.
Элиза в очередной раз поморщилась от отвращения. В обычной
жизни она никогда не пересекалась с Потерянными хотя бы потому, что они селились на окраинах города или в бедных спаль-ных районах. Бо́льшая часть из них сосредоточилась недалеко
от станций Академическая, Рыбацкое и в Красносельском рай-оне – куда даже не ходило метро. Удивительным фактом рас-пространения Потерянных оказался полный отказ от поселе-ния в Мурино, что территориально граничит с Калининским
районом, где их как раз обитало больше всего. Возможно, это
объяснялось тем, что жизнь в том месте была невыносима даже
для тех, кто привык к самым плачевным условиям.
Элиза с Анной дошли до пересечения двух главных дорог.
– Чёртов крест, – прошептала ведьма, прислушиваясь
к шелесту деревьев. – Элиза, не отходи от меня слишком далеко, иначе рискуешь познакомиться с некоторыми здешними
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})обитателями. Мне говорят, что кто- то вошёл на кладбище.
Пойдём.
Анна потянула Элизу за собой. Уже совсем стемнело, и девушке становилось ещё более жутко, но отставать от ведьмы ей
совсем не хотелось. Они шли несколько минут, сначала по одной из главных аллей, а затем, свернув на тропинки, стали тихонько пробираться между старых надгробий.
– Главное, не трогай руками ни ограды, ни надгробия, —
шепнула ведьма. – Мы пришли. Он скоро появится.
47
Время тянулось словно смола. От страха Элиза начала прерывисто дышать, и в этой тишине казалось, будто её слышит
всё кладбище. Больше всего её пугала не встреча с безумным
вампиром, а то, что за ней сейчас с интересом наблюдают тысячи невидимых существ. Элиза присела под одной из статуй
и начала всматриваться в темноту.
Внезапно рядом с одной из могил напротив появилось странное существо, лишь отдалённо напоминающее человека. Болезненно скрючившись, оно обнюхало могильный камень, хищно
оглядываясь по сторонам. Белки его глаз безумно вращались из
стороны в сторону, а нечто, напоминающее жидкие волосы, жирными сосульками свисало до плеч. Существо принюхалось, что- то бормоча себе под нос, после чего, хрипло хихикнув, начало копаться в складках своего плаща. Затем, боязливо оглянувшись по сторонам, существо извлекло из кармана что- то небольшое с непонятным свисающим шнурком и смачно впилось
в это зубами.
Элиза с отвращением отвернулась от этого зрелища, сопро-вождаемого громким причмокиванием, еле сдерживая рвот-ные позывы, подкатывающие к её горлу.
– Какая же мерзость! – Анна тоже отвернулась от него. —
Элиза, думаю, тебе пора выяснить, что это такое, пока нам обеим не стало совсем плохо.
Она кивнула в ответ, стараясь не обращать внимания на уси-ливающийся чавкающий звук и неразборчивое бормотание.
Быстро поднявшись, Элиза спешно приблизилась к этому существу, стараясь не концентрировать внимание на дохлой крысе
в его руке:
– Эй ты, не двигайся!
Нечто остановилось, безумно вращая полуслепыми глазами
из стороны в сторону.
– Кто здесь? Предупреждаю, я вампир! И я очень опасен! —
зашипев, откликнулось существо.
Элиза замедлила шаг и ровным, насколько это могло получиться, голосом произнесла:
– Я здесь. Меня зовут Элиза Фолленвейдер. Кто ты?
48
То, что назвалось вампиром, завертелось при её приближении, пытаясь встать на ноги, но получилось у него не сразу.
– Я очень опасен… Вампир… Я бессмертен! – снова заши-пело нечто, горделиво поднимая голову.
Элиза была уже достаточно близко, чтобы разглядеть его.
Это был скрюченный старик с безумными глазами, которые за-стилала лёгкая белая пелена, из его рта торчало несколько жёлтых зубов, а жилистые руки безостановочно тряслись.
– Я Носферату, Ужас Ночи! – снова зашипел вампир.
Элиза сделала пару шагов вперёд и у неё защипало в глазах
от едкого сладковатого запаха разложения.
– Тебя зовут Носферату?
– Да! Я – вампир!
– Хорошо, Носферату, что ты здесь делаешь?
– Охота, здесь любит охотиться.
– То есть ты приходишь сюда охотиться, – уточнила Элиза.
Существо на какое- то мгновение сфокусировало взгляд на
Элизе:
– Да, я люблю здесь охотиться. Я вампир – вампиры охо-тятся на кладбище. Кто ты?
Кивнув, девушка терпеливо повторила:
– Я Элиза Фолленвейдер, дочь Эдуарда…
– А-а-а! – радостно взвизгнул вампир. – Эдуард! Попа-лась, дочечка Эдуарда. Хозяева похвалят Носферату! – Вампир
уже протянул свои руки с длинными грязными когтями прямо
к девушке, но она успела вовремя отшатнуться.
– О чём ты говоришь?
– Хозяевам нужен Эдуард. А я им достану его дочку, – захихикал Носферату. – А они мне снова дадут человеческой крови. Как с той, которую они сюда притащили.
- Предыдущая
- 11/56
- Следующая

