Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сольвейг (СИ) - Милано Кристина - Страница 62
— Этого не может быть! Харальд никогда так не поступит со мной! — Не удержалась Сольвейг. Слова принцессы пришлись ей в самое сердце.
— Я вижу как ты любишь его! И если ты его любишь по настоящему, то должна спасти ему жизнь! Оставь его! Тем самым ты и сама останешься жива! Харальд не сможет все время охранять тебя! Позволь ему жить!
Горькие слёзы потекли по нежным щекам. Опять Боги их разлучают. И скорее всего теперь уже навсегда. Сольвейг утёрла непрошеную влагу, слезам сейчас не место. В любом случае они ей не помогут.
— Если это спасёт Харальда…Но как я покину Север? Как мне уехать из Хедебю?
Принцесса поднялась с сундука, посмотрев на Ивара она слегка кивнула ему, хирдман тут же поспешил к дверям.
— Для этого мы и пришли сюда словенка. Мы пришли что бы помочь тебе.
В комнату внезапно вошёл Вышень. Парень широко улыбнулся увидев девку. Сольвейг вдруг почувствовала как ноги подкосились от неожиданности.
— Леля! — Бросился к ней парень — Перун таки внял моим молитвам! Голуба! — Вышень крепко прижал девчонку к своей груди, Сольвейг стояла не смея шевельнуться. Все совсем не так должно быть… Не так…Харальд, где же ты?
— Я приплыл сюда за тобой! Пора возвращаться домой! Батюшка твой так горюет по тебе! Прогнал он тётку Росаву! Пообещал я ему что найду тебя!
Душа Сольвейг разрывалась на части. Ах Вышень, если бы ты знал что ее дом теперь там где дом Харальда. Навеки она отдала ему своё сердце, а теперь видимо суждено вырвать его из сердца своего.
— Этот венд и заберёт тебя домой. Я помогу вам бежать. — Заключила Ингеборг и гордо расправила плечи, как истинная княжна Северян.
Когда наконец Оду отправили в небесный Асгард, время клонилось к полудню. Ветреная погода с утра была как никогда на руку Харальду, тем быстрее он доставит девчонку в Борнхольм.
Все побережье Хедебю заполонили драккары и кнорры. Тут и там слышались голоса и крики, викинги готовились к отплытию в Уэльс.
Заметив парней из своего хирда, Харальд поспешил к ним. Старый Асбьерн что то громко рассказывал, жестикулируя руками, вызывая при этом волну смеха у слушателей.
— Харальд! Я как раз рассказываю парням историю, когда мы брали крепость у берегов Херефордшир!
Берсерк облокотился о стоявшую рядом бочку с пресной водой. Его губ коснулась лёгкая улыбка. Он помнил эту историю, когда он вместе с хирдом пытались проникнуть в город. К воротам было не подступиться. Тогда Харальд решил не брать на таран крепость, с помощью его выдумки викинги все же проникли внутрь беспрепятственно.
— …И тогда я закричал дозорному! — Эй парень! Наш вождь отправился прямиком к вашему Богу! Перед смертью он крестился, и просил похоронить его и своих людей как положено! По христиански! Ваш король не сможет отказать рабу господнему в последней просьбе! — Лицо бородатого Асбьерна вновь озарило приступом смеха, молодые викинги которые никогда не слышали этой истории, с восхищением смотрели на Харальда.
— …безмозглый король, поверил в эти сказки и спустя время нам открыли ворота! Харальд велел всем сколотить наспех подобие гробов, куда ляжет он сам и ещё десяток воинов. — Асбьерн указал на Харальда — Конечно саксы не такие болваны, они сами вышли и приняли с наших рук ящики, в которых лежали наши войны!
Естественно нас не пустили! Но когда Харальд и парни оказались уже внутри, крышки ящиков тут же — хоп! А вот и мы!
Берег вновь разразило смехом.
— Представляю лицо этих кретинов! — Смеялись северяне, — Неужели теперь их король не убедится что в викингах течёт не кровь а эль? — Ульви надрывал живот от смеха, от его шутки викинги снова громко засмеялись.
— Заткнись Ульви. — Невесть откуда перед ними возник Ингемар.
— Тебе не понравилась моя шутка, хевдинг? Или ты так переживаешь за саксов?
— Я переживаю что пока вы тут болтаете, мой хирд не черта не загружают корабль! Расходимся! — Викинги стали недовольно расходиться и приниматься за работу.
Ингемар окликнул Харальда.
Викинг нехотя остановился. Видеть брата ему совсем не хотелось, да и времени у него не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Собираешься в Мерсию? — Язвил Ингемар, с вызовом смотря на Харальда.
— А ты догадлив.
Прибрежный ветер трепал плащ викинга, Харальд чуть прищурился — Даже если ты подстроил мне ловушку, знай что я вернусь. И тогда я прикончу тебя.
Ингемар рассмеялся
— Неужели ты так труслив, что боишься маленькое небольшое королевство?
Харальд схватил Ингемара за грудки
— Клянусь Одином, я боюсь лишь одного — Викинг остервенело смотрел на покрасневшее лицо брата — Не удержаться и вспороть твоё брюхо прямо сейчас!
Ингемар отдёрнул его руки, брезгливо сплюнув себе под ноги.
— Пошёл ты.. — Прошипел Ингемар — Когда ты наконец отправишься к старухе Хель, я вознесу почести Одину!
Харальд оскалился, смотря в след уходящему брату. Увязая в прибрежном песке, Ингемар размашистым шагом направился на причал, где покачивались его драккары.
Викинг смахнул с лица прядь волос, поправив секиру, он направился к своему хирду. Надо проверить днище и обшивку корабля, не прохудился ли где парус.
— Ярл Харальд! Ярл Харальд!
Берсерк оглянулся, юный Бьёрн со всех ног бежал к нему, пытаясь не упасть на песок, парень ловко маневрировал, перепрыгивая через валуны.
— Чего тебе малец? — Недовольно спросил Харальд, оперевшись на рукоять секиры.
Когда мальчишка наконец отдышался, и смог говорить, он посмотрел на викинга.
— Вчера я узнал важную новость!
— Какую? — Вскинул удивлённо бровь северянин.
— Я узнал кто поджег баню и убил моего отца! Я все слышал собственными ушами!
Внезапно со стороны поселения завидели всадника, Харальд узнал в нем хирдмана конунга — Ивара.
На ходу он кричал Харальда, пришпоривая лошадь все сильнее и сильнее.
— Да что всем сегодня от меня понадобилось! Погоди ка малец, сейчас я вернусь и ты мне все подробно расскажешь!
Харальд поспешил навстречу всаднику, что ему надо? Если конунг переживает что я медлю с отплытием, то через пару часов я буду готов. Он отдал мне девчонку а я выполню его условие! Старуха Хель бы их всех побрала! Надо скорее уже забрать девку на драккар, думал викинг.
Наконец спешившись, Ивар не привязывая животное поспешил к Харальду. В руках хирдман держал какую-то окровавленную тряпку.
— Ярл, я думаю ты захочешь это узнать. — Хирдман нахмурился, и протянул Харальду тряпку.
— Что это? — Непонимающе посмотрел на него берсерк — Что это за… — Харальд вдруг повнимательнее присмотрелся к ткани и узнал в ней лоскут от платья Сольвейг.
— Что это значит?! Где ты это взял!
Харальд тут же выхватил секиру, острие коснулось щеки Ивара. Викинг от неожиданности вскинул руками
— Словенская девчонка пропала! Сначала я подумал что она где то в доме, но ее нигде не оказалось, потом я взял пару воинов и мы прочесали окрестности, и вот что я нашёл в лесу!
Глаза Харальда потемнели, резким взмахом руки он уложил Ивара на песок.
— Ты что то не договариваешь хирдман! Как баба могла пропасть если я лично закрыл ее на замок!
— Дверь была прорубленная топором! — Ивар пытался оттолкнуть от себя Харальда.
— Почему ты мне сразу не сказал! То есть уже прошло больше трёх часов как девчонка пропала?!
— Да… — Ивар сглотнул — Скорее всего бабу подрал медведь…
Харальд прожигал хирдмана леденящим взглядом, на виске вздулась синяя вена.
Оттолкнув от себя Ивара, Харальд тут же вскочил на лошадь на которой прискакал воин, и отправился в поселение.
Ивар поднялся с песка, поправляя ворот рубахи. Смотря в след Харальду, он думал что им все же удалось оттянуть время. Сольвейг уже очень далеко от Хедебю.
Хирдман огляделся, викинги с любопытством поглядывали на него. Отряхивая штаны от налипших веток, воин направился в поселение. Сегодня они с Ингеборг спасли девчонку. А главное Ингвидоттир придумала легенду для Харальда и конунга.
— Скажи конунгу что ты убил девчонку. — Шептала Ингеборг, когда они возвращались в поселение, — А Харальду скажем что мол девчонка сбежала, и как знак того что она умерла, дай ему вот это — Принцесса сунула ему окровавленную материю.
- Предыдущая
- 62/85
- Следующая

