Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Захваченная грешником (ЛП) - Херд Мишель - Страница 49
Мы с Андреасом стреляем как раз в тот момент, когда очередная пуля попадает в мой жилет, на этот раз заставляя меня отшатнуться на два шага назад.
Андреас бросается вперед, открывая огонь и поливая комнату пулями, но затем получает пулю в левое бедро и падает на колено. При виде того, как мой друг падает, у меня вырывается рев. Я разряжаю обойму своего автомата и, потянувшись за своим Glock, продолжая двигаться вперед, пока не добираюсь до теперь уже мертвого тела охранника.
— Побереги патроны, — огрызается Андреас. — Он мертв. — Он усмехается. — Блять, жжет как сука.
Расстегивая ремень, я выдергиваю его из петель и приседаю рядом с Андреасом. Я быстро обвязываю ремень вокруг его бедра, убедившись, что он чертовски туго затянут, затем обхватываю его за спину, помогая подняться на ноги.
— Ты в порядке? — Я спрашиваю.
— Да.
— Есть какие-нибудь признаки Манно? — Спрашиваю я в наушник, когда мы начинаем выходить из комнаты.
‘Ничего.’ — Ответы приходят один за другим.
Глава 44
НИКОЛАС
Как раз в тот момент, когда я осторожно прохожу мимо раздвижных дверей, я вижу группу мужчин, бегущих к левой границе участка.
Не теряя ни секунды, я распахиваю двери и срываюсь на бег.
— Я слежу на Манно. Левая сторона дома, — говорю я другим мужчинам, а затем открываю огонь по группе, убивая двух охранников, прежде чем они открывают ответный огонь.
Кто-то убивает троих мужчин, затем Манно, блять, спотыкается о свои ноги и падает на газон. Рикко целится в меня, но я делаю два выстрела, один попадает ему в бедро, другой — в правую руку.
Когда Манно с трудом поднимается на ноги, я издаю яростный смешок, смерть скрывает звук во тьме.
— Наконец-то. — Я бросаю автомат и, взяв свой Glock, прижимаю дуло к его голове. — Почему ты убегаешь, Манно? Ты заставишь меня думать, что боишься меня, — язвлю я над ним.
Мои люди прикрывают мне спину, и я киваю в сторону дома.
— Двигайся. Возвращайся в дом, чтобы мы могли поговорить.
Манно и Рикко обезоруживают и силой толкают обратно в дом. Как только они становятся на колени в гостиной, Виктор исчезает обратно наверх по лестнице, в то время как другие мужчины Священства стоят и смотрят, что я собираюсь сделать.
— Тебе следовало бежать с континента, Антонио, — посмеивается Лиам. — Ты действительно думал, что сможешь справиться со Священством?
— Иди нахуй, — выплевывает старик, в его глазах горит ненависть.
— Извини, ты не в моем вкусе, — парирует Лиам.
Виктор возвращается в гостиную, крепко держа девушку. Она отчаянно сопротивляется в его объятиях, и это вызывает бурную реакцию у Манно.
— Не прикасайся к ней, блять! Она не имеет к этому никакого отношения.
Не в силах контролировать свой гнев, я пинаю Манно в живот.
— Но ты, блять, пытался убить мою жену и сестру?
Виктор приставляет дуло своего Heckler and Koch к голове девушки, отчего она замирает в его объятиях. Его голос полон веселья, он спрашивает:
— Как тебя зовут, малышка?
Девушке не может быть больше восемнадцати. Со злобным взглядом она бормочет:
— Розали.
Виктор глубоко вдыхает запах ее волос.
— Хм. Маленькая Рози. Ты пахнешь аппетитно.
— Пошел ты, — рычит она на Виктора, пытаясь ударить его головой, но это вызывает у него только взрыв смеха.
— Мне нужны полиэтиленовые пакеты, — говорю я, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Сделаем, босс, — отвечает один из моих солдат, убегая в направлении кухни.
Заправляя свой Glock в заднюю часть брюк, я достаю K-Bar из кобуры на бедре.
Зная, что это причинит боль Манно, я медленно подкрадываюсь ближе к Рикко. Манно совершает ошибку, когда позволяет мне увидеть панику в его глазах.
— Я собираюсь предположить, что Рикко не только твой племянник, но и твоя правая рука, верно? — Я не жду ответа.
— Это между нами, — пытается торговаться Манно.
Я качаю головой, останавливаясь позади Рикко, и, схватив его за челюсть, заставляю его запрокинуть голову, чтобы он посмотрел на меня. Мои глаза встречаются с его, затем я медленно прижимаю лезвие к его яремной вене и так, блять, медленно, как только могу, я разрезаю его на куски.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нееет, — кричит Розали, борясь как дикая кошка, чтобы освободиться от Виктора.
— Пошел ты! — начинает кричать Манно, изо рта у него летит слюна. Габриэль пинает Манно в спину, и когда старик падает ничком, он наступает на него, чтобы удержать на месте. Тем не менее, Манно бушует. — Пошел ты. Я, блять, убью тебя.
Держа Рикко за челюсть, я с садистским удовлетворением наблюдаю, как он булькает, а кровь льется из него фонтаном смерти.
Бросив труп племянника Манно на теперь уже окровавленный ковер, я показываю Габриэлю, чтобы он отпустил Манно.
Розали прислоняется к Виктору, ее лицо искажено горем, совсем как у моей Тесс. Точно так же, как у Афины.
Моя бровь взлетает вверх, когда Виктор слизывает слезу со щеки девушки, затем он улыбается Манно.
— Я собираюсь насладиться ею.
— Пожалуйста, — впервые умоляет Манно. — Она ребенок, ей всего семнадцать.
Виктор начинает пятиться к зияющей дыре, которая раньше была входной дверью.
— Я могу подождать, пока ей не исполнится восемнадцать. Посмотреть, как она расцветет, как маленькая роза, прежде чем сделать ее своей шлюхой.
— Нет, — визжит Розали, борясь с Виктором.
— Пожалуйста, — плачет Манно. Улыбка расплывается на моем лице, когда я наблюдаю, как множатся его страх и паника. — Она просто гребаный ребенок!
— Nonno20 — Я слышу крик Розали, прежде чем Виктор заставляет ее выйти из дома, фактически делая ей одолжение, чтобы она не была свидетелем того, как я пытаю ее деда.
Наконец, мой солдат возвращается с пакетами.
— Посадите его задницу на стул, — приказываю я. Я жду, пока мои люди усадят ругающегося Манно на один из стульев, которые они принесли из столовой.
Глава сицилийской мафии смотрит мне в глаза.
— Ты можешь убить меня, но отпусти мою внучку.
— Ты не имеешь права выдвигать требования, — напоминаю я ему без необходимости. Я щелкаю K-Bar между пальцами, когда подхожу ближе к своему врагу. — Ты можешь только истекать кровью.
Схватив его за левую руку, я фиксирую ее на месте и провожу лезвием по сгибу его локтя. Наконец, когда я вижу, как из него сочится кровь, на моем лице расплывается широкая улыбка.
— Смотри, ты истекаешь кровью так же, как солдаты, которых я убил. Все-таки не бог.
— Просто, блять, сделай это, — выплевывает Манно, его дыхание прерывается над губами. — Покончи с этим.
— Это испортило бы все веселье. — Прижимая лезвие к его груди, я кручу и кручу, медленно проделывая дыру в его коже, и это вызывает у него болезненное ворчание.
— Я читал о линчи21, особой форме пыток, которую азиаты применяли в конце восемнадцатого века, и всегда хотел попробовать это, — говорю я.
— Смерть от тысячи порезов, — бормочет Алексей, на самом деле выглядя впечатленным моим выбором пытки. — Но я слышал, что большинство умирает после дюжины порезов.
— Давай посмотрим, как долго ты сможешь продержаться, — усмехаюсь я Манно, берясь за его ухо.
Он отдергивает голову, и, не спрашивая, один из моих солдат хватает его, крепко удерживая на месте, пока я медленно отрезаю его.
На этот раз хрюканье наполнено агонией.
Лука, которому уже становится скучно, проверяет свои наручные часы.
— Нам нужно покончить с этим за тридцать минут и убраться отсюда.
Я киваю ему.
— Этого времени достаточно.
Хотя я знаю, что Виктор происходит из рода мужчин, которые не насилуют женщин, я все равно использую это как угрозу пытать Манно.
— Виктору понравится твоя внучка. Я слышал, он любит грубость.
Как я и надеялся, угроза сильно бьет по Манно.
— Пожалуйста. Я дам тебе все, что угодно. Просто отпусти Розали.
— Он, вероятно, поставит на ней клеймо, — добавляю я, проводя длинную полосу на груди Манно, его рубашка распахивается. — И полакомится ее невинностью. Она девственница, верно?
- Предыдущая
- 49/53
- Следующая

