Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легкое сумасшествие по имени любовь - Броган Трейси - Страница 27
— Замечательно! — ответила я, не желая признаваться, что никогда не пробовала суши. Целое море предрассудков Ричарда распространялось и на любой ресторан с иностранными словами в названии, особенно если речь шла о дальневосточных, индийских и даже некоторых итальянских заведениях.
Мы пересекли улицу, все еще держась за руки, и вошли внутрь. Ресторан был шикарным, со стильным фонтаном в центре зала и стеной с высокими окнами, выходящими на озеро. Всё было таким красивым и безмятежным, таким необычным, даже окошка для покупки из автомобиля не наблюдалось.
К нам подошла гибкая, как ива, похожая на газель официантка с роскошными гладкими волосами и вылупилась на Деза.
— Добрый вечер. Добро пожаловать в «Мацусаку». Я Элиза, хостес[27]. — Она склонила голову.
Я почувствовала себя одновременно невидимкой и амазонкой и поправила вырез на платье.
— Благодарю вас, — ответил Дез. — Мы бы хотели расположиться у окна.
— Разумеется. С удовольствием. Вы заказывали столик?
Элиза чувственно смотрела на Деза, и я ощущала в ее знойном голосе призыв. Она спрашивала, заказывали ли мы столик, но имела в виду совсем другое: «Бросай свою гаргулью в красном платье. Жду тебя в гардеробной».
Он кивнул:
— Да, заказывал. Мистер Макнайт, столик на двоих.
— Ах да. Проходите сюда.
Дез легонько подтолкнул меня в спину, чтобы я шла чуть впереди него. Но тогда я оказалась бы рядом с ней. А я не была уверена, что хочу, чтобы он сравнивал ее задницу с моей. Эта мысль была неприятна.
Элегантная Элиза подвела нас к уютному столику в углу.
Он отодвинул мой стул, получив еще одно очко в зачет и почти заставив меня забыть о стройной хостес.
— Желаю вам насладиться вечером, проведенным в нашем ресторане. — Ее чарующий голос звучал умиротворяюще, и я почти простила ее за то, что она явно жаждала моего спутника.
Через несколько минут появилась официантка и подала нам меню в кожаных обложках. Это была очередная гибкая черноволосая красотка с неестественно высокой грудью и тонюсенькой талией.
Где только они находят таких девушек? В каталоге нижнего белья? Я прикусила губу и мысленно отругала себя. Ричард флиртовал с официантками самым мерзким образом, пытаясь убедить меня, что всего лишь добивается более качественного обслуживания. Я никогда не спрашивала, что именно он имел в виду. Дез же не обращал на девушек особого внимания. Я мысленно дала себе подзатыльник. Если бы я позволила своей беспомощности взять верх, вечер был бы испорчен еще до начала. Держи себя в руках, Сэди.
Дез снял очки, и я состроила сочувственную гримаску, глядя на его ушибленный глаз. Отек спал, но багровый синяк остался. Это придавало ему лихой вид, но расстраивало меня.
— Прости, что переставила этот дурацкий столик, — сказала я.
Он улыбнулся:
— Я разрешу тебе все исправить.
— Но я уже извинилась, придя с тобой на ужин.
— Это только начало. Хочешь выпить?
Размышляя над его совершенно недвусмысленным намеком, я ответила «да» с превеликим удовольствием. Дез хмыкнул и взял винную карту.
— Красное или белое?
Он интересуется моим мнением? Ричард никогда… Черт бы его побрал! Я собиралась изгнать Ричарда из своей головы сегодня же вечером, даже если для этого потребуется позвать экзорциста.
— Выбери сам. — Я поерзала в кресле, пытаясь натянуть на ноги подол платья, впрочем, безуспешно. Тогда я развернула салфетку и небрежно разложила ее на коленях, прикрыв их, словно одеялом.
Дез просматривал винную карту, рассуждая о разнице между сортами винограда и собираясь явно выбрать что-то весьма дорогое. У меня не хватало смелости сказать, что меня устроило бы и дешевое вино — им я набиралась с не меньшим успехом.
Но если ему хотелось произвести на меня впечатление своими обширными познаниями о виноградниках юга Франции, — что же, на здоровье. Я открыла меню после того, как он заказал вино. Названия блюд показались мне китайской грамотой. Кроме разве что ролла «Калифорния» я не имела ни малейшего представления о том, что все это значит. Сашими — это звучало так, будто Доди влезает в свой купальник. Темпура — это что-то вроде матраца, так ведь? А мисо что такое? Сексуально озабоченная мисс?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Выбрала что-нибудь? — спросил Дез.
— Даже не знаю, — лихо соврала я. — Всё нравится.
Подали вино, и прежде, чем Дез произнес тост, я успела пригубить и чуть не подавилась.
— Ой, прости. — Я легонько чокнулась с ним. — За?..
Он задумался, будто тщательно выбирал, что сказать:
— За новых друзей!
Пустота в моей груди была чувством странного разочарования. А чего я, собственно, ожидала? Что он предложит выпить за Сэди, с ее горячим чумовым мамашкиным телом? Я заставила себя улыбнуться и снова чокнулась с ним:
— Да, за новых друзей.
Приятная нега от вина пришла быстро и легко, и я начала расслабляться. Тихое пение арфы мешалось с журчанием фонтана. Мы вели непринужденную светскую беседу о незначительных вещах вроде того, как хорош ресторан или приятна погода. Это было вовсе не сложно, и у меня неплохо получалось. Но я снова взяла меню, и мое напускное спокойствие улетучилось. Так не пойдет. Мне нужно что-то делать со своим откровенным невежеством в области японской кухни.
— Я должна тебе признаться…
— В чем? — Дез аккуратно отложил свое меню.
— Я никогда не пробовала суши.
— Никогда не пробовала суши? — Его прекрасные глаза удивленно расширились.
— Да, никогда не пробовала.
— Как такое возможно? Тебе разве не хотелось?
— Ричард ненавидит рыбу. — Я положила меню на столик. — И рис. И азиатов. И мексиканцев, которые хотя бы издали похожи на азиатов.
Дез сделал глоток вина.
— Похоже, он чистоплюй.
— Единственный в своем роде, надеюсь.
Дез запустил пятерню в волосы.
— Хочешь пойти в другое место?
— Нет. Я люблю и рыбу, и рис. Просто не знаю, что заказать. — Я старалась говорить потише. — И кстати, у меня нет предубеждений ни относительно мексиканцев, ни относительно азиатов.
Он улыбнулся:
— Рад это слышать.
Затем он принялся объяснять мне тонкости японской кухни. Какой же этот парень умный!
— И конечно, мы должны попробовать сакэ. Но осторожно — он очень крепкий.
— Это ведь рисовая водка?
Дез помотал головой:
— Это коварный напиток. Выглядит безобидно, но здорово бьет по мозгам.
— Я могла бы сказать это о своем бывшем.
Дез усмехнулся:
— Я о своей тоже.
Официантка вернулась, и мы сделали заказ. Дез был вежлив с ней, но вовсе не заигрывал. Я слегка расслабилась и приступила ко второму бокалу вина. А потом, просто озорства ради, сложила руки на столе и наклонилась к ним грудью в позе, которую Пенни называла «вывалить булки».
Она делала это мастерски, и каждый раз, как устраивала потеху, какой-нибудь парень порывался купить ей коктейль. Конечно, ее «булки» были куда больше моих, и к тому же, в отличие от нее, я дважды рожала. Едва подумав об этом, я выпрямилась.
Сакэ нам подали в маленькой фарфоровой бутылочке, а к ней — миниатюрные чашечки. Они были похожи на кукольный сервиз Пейдж.
Дез наполнил одну из чашечек до краев и передал мне, а затем налил себе. На сей раз я подождала, произнесет ли он тост. Конечно же, он поднял руку с чашечкой:
— За новые приключения!
Это уже звучало обнадеживающе.
— За приключения! — Я кивнула. Затем смело опрокинула свою чашечку, выпив содержимое одним махом. Сакэ было подогретым, что меня поразило. И здорово согревало. Все еще удивленная, я посмотрела на Деза и увидела, что он тоже смотрит на меня ошеломленно.
— Ого! — Он засмеялся. — Сэди, это надо смаковать понемногу. Это же не рюмка.
— Разве нет? Ты уверен?
— Уверен. — Он развеселился еще больше.
— О… — Жар от сакэ смешался со жгучим смущением, и я покраснела с головы до ног.
Он покачал головой и снова наполнил мою чашечку.
— Потягивай по чуть-чуть, — повторил он.
- Предыдущая
- 27/63
- Следующая

