Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Перевертыш (СИ) - Муравьев Константин Николаевич - Страница 60
— Это взвешенное и продуманное решение, принятое лично им. При нашей сделке, вас защищает данное мною слово и, как минимум, с нашей стороны, даже в случае, если он никак не сумеет помочь моим подданным, мы просто уйдем. И для вас останется лишь угроза со стороны рулоков… Хоть и там шансов выжить у вас практически не будет, но когда противники с двух сторон, шансов всегда меньше… А так…
Девушка вновь замолчала.
Но больше слов не требовалось, Рейнга и остальные прекрасно поняли, о чем она хотела им сказать.
Между тем время шло, и вроде как люди этой странной эльфарки уже давно должны были добраться до берега реки.
Охранный периметр раскинут в радиусе ста метров, и преодолеть это расстояние, особенно бегом даже по ночному лесу, можно буквально за несколько минут, но пока никого поблизости не наблюдалось.
— Что-то никого нет? — контролируя направление со стороны леса, произнес Гурс.
И только в этот момент демоница догадалась провести повторное расширенное сканирование.
И оно, к ее огромному удивлению, в этот раз не обнаружило за стеной деревьев ни одной живой души.
— Там никого нет… — пораженно произнесла она, обращаясь как к своим спутникам, так и к находящейся в воде эльфарке, — ваших людей там уже нет…
Крам мгновенно напрягся, похоже он уже давно и сам проверил наличие соотечественников эльфарки, но просто не стал этого озвучивать вслух, тогда как сама Рейнга не сдержалась…
«Черт», — выругалась она на себя, — «молчала бы дура… Кто меня за язык дернул?»
Тем временем девушка в реке странно отреагировала на слова демоницы.
Она прикрыла глаза, и как-то странно поглядела в их сторону.
— Ждем, мои люди живы… я их тоже не смогла обнаружить… но они живы, я чувствую это… поэтому ждем…
И она каким-то уже новым взглядом посмотрела, как на Рейнгу, так и на остальных…
— Если моих людей не смогла обнаружить я, то этого не сумеют сделать и рулоки… а значит…
Договорить она не успела.
— Кто-то приближается… — произнес Гурс, пристально следящий за лесом.
— Это она… — неожиданно воскликнула девушка и устремилась вперед, к берегу реки.
Невероятная скорость, с которой она приближалась, плывя в воде, не могла не изумить.
«Так вот что за странность бросилась мне в глаза, но я никак не смогла ее разглядеть пока она находилась там, в воде», — мысленно прошептала Рейнга, наблюдая за выходящей на берег изящной стройной девушкой.
В районе шеи чуть ниже черепа, прикрытые длинными волосами, у нее она сумела рассмотреть жабры, очень похожие на те, что есть у крупных морских рыб.
В остальном эта девушка, ничем не отличалась от ранее встречаемых ею эльфарок.
Разве что более изящные и длинные пальцы рук, но тут Рейнга не могла с уверенностью сказать.
Может они и должны такими быть.
Она не так давно покинула свой мир и единственных эльфов, которых встретила, увидела лишь на Земле.
Сама же эта морская дева была облачена в своеобразный эластичный костюм серо-голубого цвета (но это в ночи, реально он может и отличался) практически полностью прикрывающий ее тело. Голыми оставались лишь кисти рук, часть лодыжек и ступни ног. Ну и соответственно голова, и естественно шея…
Пока она наблюдала за незнакомкой со стороны леса показалось несколько фигур, которые чуть ли не на себе несли двоих соотечественников эльфарки.
«Да черт», — прошептала Рейнга, — «она реально какая-то эльфо-амфибия».
Так вот, им навстречу шло еще три эльфара и еще одна девушка, которые несли на себе какого-то старика и…
«Это что, маленькая девочка?» — удивилась Рейнга.
Между тем к ним подбежала незнакомка, мгновенно проскочившая мимо Рейнги ее братьев и Крама, и с нежностью обняла идущую впереди отряда девушку, а потом подскочила к мужчине, что нес в чем-то похожем на рюкзак за спиной, полулежащую там девочку.
— Как она? — тихо спросила первая эльфарка, осторожно погладив девочку по голове и стараясь рассмотреть ее лицо.
— Потеряла сознание, — ответила ей вторая, та что прибыла с отрядом, но заметив испуганное лицо первой, быстро пояснила, — не переживай, сестра, с ней все нормально, просто выбилась из сил…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хорошо, — кивнула эльфарка, — тогда быстрее, я чувствую приближение рулоков, — и она замахала рукой, показывая в сторону берега, — несите их в воду… Там ими займутся…
Сама же при этом вернулась берегу и остановилась напротив Рейнги и ее отряда.
— Ваш спутник сдержал свое слово, смотрите… — и эта странная эльфарка показала, как ее люди заходят в воду, — они на нашей территории. Теперь дело за нами… Идемте…
И эльфарка направилась к самой кромке воды.
— Мой маг переправит вас на другую сторону. Но нужно поторопиться, рулоки будут здесь с минуты на минуту. И если вы на тот момент будете слишком близко от берега, они попробуют напасть… А потому… идите вслед за мной…
И девушка подошла к воде… Шаг… но вместо того, чтобы ее нога погрузилась в воду, она замерла на ее поверхности.
Между тем эльфарка сделала еще несколько шагов вперед.
— Быстрее, у нас не так много времени…
Крам переглянулся с остальными.
— Идем, — только и проговорил он.
А дальше они по одному прошли вслед за девушкой, чей народ предпочитает жить под водой.
— Сядьте, — сказала им эльфарка при этом и сама, скрестив ноги, усаживаясь вниз, — упритесь руками в воду и старайтесь не шевелиться и сильно не дергаться. У меня хоть и умелый маг, но мы обычно щит, используется по несколько иному назначению. А это все-таки простой магический щит… — и девушка обвела рукой вокруг себя.
— Понятно, — ответил ей тролль и первым уселся на слегка колеблющуюся, но при этом приобретшую твердость упругого металла, воду.
Как только они все уселись, вода вокруг них начала смещаться.
И они хоть и не так чтобы очень быстро, но стали плыть, будто на плоту, в сторону противоположного берега.
Рейнга глянула вниз и рассмотрела призрачные тени, незримо сопровождающие их под водой.
— Это мои люди, — заметив ее взгляд, прокомментировала эльфарка.
А потом, немного помолчав, начала рассказывать, будто провалившись в воспоминания.
И слушая ее негромкий рассказ, Рейнга поняла, в каком отчаянии находилась эта странная и слишком уж необычная девушка, эльфарка-амфибия, все это время.
— Эти люди, не просто мои подданные, — и эльфарка погладила гладь воды рукой, — это мои братья и сестры, те, кто согласился пойти со мной на это безнадежное дело. Мы собирались разыскать и вытащить случайно заброшенных в этот проклятый мир через нестабильную аномалию моих очень близких родственников. Дочку и сопровождавшего ее деда с отрядом их стражи. Когда мы перенеслись в этот мир, нам удалось разыскать и связаться, но отряд моей сестры оказался слишком далеко от ближайшей воды, тем более очень глубоко на территории контролируемой рулоками. И то место, где мы встретились с вами, являлось ближайшей точкой, где мы могли перехватить и их. Но и рулокам прекрасно известно об этом месте. Подобная зона перехода тут одна на многие сотни километров. И потому они устроили как засаду в лесу, на мою сестру, так и тут на берегу. Второй отряд рулоков мы сумели вскрыть и уничтожить, потеряв при этом часть пришедших со мною бойцов. Но они не оставили это просто так, поняв, что мы стараемся прикрыть берег, они постоянно присылали сюда новые группы своих бойцов. Второй и более крупный отряд рулоков устроил облаву на отряд моей сестры. При этом мы и сами не могли сильно отдалиться от воды… так бы у нас не было ни одного шанса. Как только бы мы оставили этот подход к реке, рулоки выставили бы тут своих людей… и мы бы оказались обречены. Поэтому нам и оставалось лишь бессильно ждать, да отбивать их периодические нападения, защищая место подхода к реке. Именно поэтому я и согласилась на нашу сделку… И теперь я не жалею об этом.
После чего обернулась в сторону берега.
— Ваш спутник спас не только ваши жизни, но и жизнь моей дочери, это та девочка, что вы видели, младшей сестры и деда. Я не знаю, как он сумел это провернуть и что сделал, для того чтобы отвлечь рулоков, укрыть отряд моей сестры, а потом еще дать им возможность, суметь добраться до нас. Но я и мой народ, навсегда останемся в долгу перед ним… И если ты встретишь его, передай, что ему всегда будут рады у нас…
- Предыдущая
- 60/149
- Следующая

