Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" (СИ) - Престон Дуглас - Страница 439
— Конечно же, нет, — ответил он наконец. — А вы?
— Мне кажется, господа, — адвокат поднялся с места, — запас вопросов исчерпан.
Возражений не последовало.
Улыбаясь и пожимая всем руки, Маршан раздал визитные карточки.
— В следующий раз, — предупредил он, — обращайтесь к мистеру Балларду через меня. Мистер Баллард, — защитник позволил себе язвительную улыбку в сторону Пендергаста, — покидает страну.
— А вот это, — очень тихо произнес агент, — спорный вопрос.
Глава 26
Баллард с адвокатом удалились, атакованные вторым наплывом крикливых репортеров. Исчез и Пендергаст, оставив д'Агосту наедине с Хейворд. Они не спеша шли по окрашенному под грязь вестибюлю Полис-плаза. Д'Агосте было, что сказать капитану. И ей, кажется, тоже.
— Баллард на самом деле вас запугивал? — спросила Хейворд.
Д'Агоста не спешил отвечать, и тогда Хейворд поправилась:
— Я спрашиваю для себя, не для дела. Никто не узнает.
— В каком-то смысле да, запугивал.
Они пошли бок о бок к выходу. Снаружи нехотя собирали аппаратуру оставшиеся репортеры. На западе по небу красным пятном расплывался закат. Хейворд все еще не остыла, от нее буквально исходили горячие волны.
— Как именно Баллард вас запугивал?
— Я бы не хотел об этом говорить…
«В Канаде у тебя осталась женушка».
Перед мысленным взором непрошено возникло гладковыбритое лицо Честера Доминика: напускное веселье, дежурная улыбка — чтоб он ею подавился! — и костюмы из полиэфира. Господи, нет, только не Честер! С другой стороны, д'Агоста уехал уже давно, брак распался, так что не стоит себя обманывать.
Хейворд смотрела на него со смешанным чувством интереса и скептицизма.
— Если бы мы предъявили Балларду обвинения, вам бы пришлось рассказать.
— Тогда — да. А сейчас — извините. — Д'Агоста глубоко вздохнул. — Капитан Хейворд, Пендергаст действительно поступил слишком жестко.
— Да, конечно! Он мог прислать повестку, договориться о встрече на яхте, и тогда, наверное, получил бы информации куда больше. А так у нас полный ноль без палочки.
— Мы и отправились на яхту, а в итоге Баллард стал меня шантажировать. Это, по-вашему, успех?
— Ладно-ладно, один — ноль в вашу пользу. Но признайте, в камере допросов вы устроили банальное забивание понтов!
Выйдя из дверей, они задержались на широких мраморных ступеньках. Хейворд все еще не остыла, готовилась заново объяснять, как дорожит карьерой.
— Вы не торопитесь? — спросил д'Агоста.
Хейворд посмотрела на него:
— Вообще-то собиралась домой.
— Хотел пригласить вас выпить. Исключительно как коллегу. Я знаю — по крайней мере знал — одно местечко на Черч-стрит…
Она бросила на него взгляд, в котором еще не потух огонь раздражения.
— Идет.
Вместе они сошли по ступенькам.
— У Пендергаста свои методы, — сказал д'Агоста.
— Именно это меня и пугает. Слушайте, сержант…
— Зовите меня Винни.
— Тогда уж и вы зовите меня Лаурой. Так вот, мне интересно, сколько раз Пендергасту приходилось свидетельствовать против преступника в суде?
— Понятия не имею.
— Я скажу вам: не особенно часто. И знаете почему?
— Нет.
— Большинство преступников до суда просто не доживали.
— Не его в том вина.
— Я и не обвиняю, просто делюсь наблюдением. Должен же Пендергаст понимать: усади он Балларда на скамью подсудимых, сегодняшний трюк выйдет нам боком.
Они свернули налево у Парк-Роу-билдинг, затем, дойдя до Вези-стрит, — направо. Вскоре впереди показалось то самое заведение. Д'Агоста сразу приметил на окне два плетеных горшочка с папоротником — полуживое растение все никак не решалось засохнуть. За эту находку, отводившую глаза прочим копам, д'Агоста и любил местечко. А еще — за «Гиннесс» на разлив.
— Я здесь впервые, — сказала Хейворд, спускаясь по ступенькам.
Д'Агоста открыл ей дверь, затем вошел сам — в прохладу помещения, благоухавшего ароматом свежесваренного напитка. Едва д'Агоста и Хейворд устроились за дальним столиком, к ним подошел официант.
— «Гиннесс», — заказала Хейворд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Два, — добавил д'Агоста.
Он никак не мог отделаться от стоявшей перед глазами картины: Доминик с его женой. Надо что-то делать, иначе и с ума не долго сойти.
— Я сейчас. — Д'Агоста встал из-за стола.
В укромном уголке он нашел телефонный автомат. Д'Агоста уже отвык от таксофонов, но звонить с мобильного сейчас не годилось. В справочной он выяснил номер канадского оператора, а у того — нужный номер. За это время пришлось два раза сбегать до бара и разменять деньги. Аппарат сожрал двадцать четвертаков. Боже…
— Компания «Кутеней», — наконец ответил гнусавый голос.
— Чета Доминика, пожалуйста.
— Его нет.
— Вот черт, мы договорились встретиться, а я опоздал. Можете дать номер его мобильного?
— А кто спрашивает?
— Джек Торрэнс. Мы с Четом ходим в один клуб.
— Ах да, мистер Торрэнс, конечно. — В голосе мгновенно прорезалась дежурная дружелюбность. — Один момент… — И секретарь дала номер.
Д'Агоста взглянул на часы, разменял еще денег и набрал номер Честера Доминика.
— Алло? — ответил Честер.
— Это доктор Морган, из больницы. Понимаете, произошла ужасная авария.
— Что? Кто? — Голос моментально преисполнился паники.
Интересно, у этого мешка с дерьмом есть семья, дети? Наверняка есть.
— Мне срочно нужно переговорить с некой миссис Лидией д'Агоста.
— Ну… э-э… да, конечно… да-да, сейчас.
Послышались звуки возни, затем приглушенный голос жены произнес:
— Да? Что такое? Что случилось?
Д'Агоста медленно, аккуратно повесил трубку на рычаг, несколько раз глубоко вздохнул и пошел назад к столику. Не успел он дойти, как зазвонил сотовый.
— Винни? — услышал он, приняв звонок. — Это Лидия. Ты в порядке?
— Ну да, а что? Голос у тебя расстроенный.
— Нет, я в порядке. Просто… слышала что-то про больницу… встревожилась. — Лидия говорила сбивчиво и смущенно.
— Нет, это не про меня.
— Бывает, знаешь ведь. Сижу здесь, узнаю все из вторых рук…
— Ты еще на работе?
— На стоянке. Как раз выезжаю.
— Ладно, увидимся.
Д'Агоста закрыл крышку телефона и сел. «Ты хотела сказать: Честер Доминик „как раз выезжает“, да?» Жуткая волна мурашек пробежала по телу. Подоспел «Гиннесс» — настоящая английская пинта, два дюйма пены. Подняв бокал, д'Агоста сделал большой глоток и почувствовал, как холодная жидкость размывает ком в горле. Поставив бокал, он увидел, что Лаура Хейворд внимательно смотрит на него.
— Жажда замучила?
— Да.
Д'Агоста сделал еще один глоток, просто чтобы спрятать лицо. Кого он дурачит? Разлука чересчур затянулась, так что нет смысла винить жену — по крайней мере так сильно. И ведь Винни, его родной сын, тоже не собирается назад в Нью-Йорк. Лидия в глубине души неплохая, но поступила она подло, ударила ниже пояса. Интересно, младшенький знает?
— Дурные новости?
— Вроде того. — Д'Агоста взглянул на Хейворд.
— Я могу как-то помочь?
— Нет, спасибо… Простите, неважная из меня сегодня компания.
— Все нормально, это же не свидание.
Они немного помолчали.
— Я читала ваши книги.
Д'Агоста покраснел. Вот уж о чем о чем, а о книгах ему говорить не хотелось.
— Знаете, они просто класс.
— Спасибо.
— Мне понравился ваш стиль: такой сдержанный, скромный, ничего лишнего. Вы действительно писали о полиции.
Д'Агоста кивнул.
— И где же вы нашли мои книги? — спросил он. — На распродаже?
— Купила, как только они вышли. Я следила за вашими делами.
— Серьезно?
Д'Агоста удивился — когда они работали вместе, он вроде не произвел на Хейворд особого впечатления. По крайней мере хорошего впечатления.
— Да. Когда… — Хейворд замялась. — Когда мы с вами работали, я сдавала на магистра в Нью-Йоркском университете. И, глядя на вас, поняла, какой хочу стать. Мне стало по-настоящему любопытно, почему такой классный коп решил бросить работу, уехать в Канаду и писать книги.
- Предыдущая
- 439/1608
- Следующая

