Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" (СИ) - Престон Дуглас - Страница 558
— Есть ли здесь люди, первыми пришедшие на место преступления?
Баррис кивнул.
— Есть. Техник по имени Эндерби. Ларри Эндерби.
Хейворд обернулась.
— Пригласите его.
— Сюда?
— Куда же еще?
Наступила пауза. Хейворд смотрела по сторонам. Тело ее было абсолютно неподвижно, двигались лишь темные глаза. Она разглядывала кровяные пятна, изучала траектории и скорость полета брызг. Постепенно в мозгу ее сложилась картина преступления.
— Капитан! Мистер Эндерби ждет вопросов.
Хейворд обернулась и увидела прыщавого, тощего черноволосого юнца. На нем была надетая задом наперед бейсболка, драные джинсы и футболка.
Сначала ей показалось, что его высокие ботинки выкрашены в красный цвет, пока она не пригляделась.
Полицейский подтолкнул юношу.
— Вы первый обнаружили жертву?
— Да, мадам. Простите… офицер.
Он был напуган.
— Можете называть меня «капитан», — мягко сказала Хейворд. — Кем вы работаете в музее, мистер Эндерби?
— Я техник. Дипломированный.
— Что вы делали в зале в три часа ночи?
Голос юноши был высоким, дрожащим, готовым сорваться. Мертвых всегда находят самые робкие — вспомнила Хейворд шутку профессора судебной психиатрии в Нью-Йоркском университете. Она перевела дыхание и постаралась придать своему голосу сочувственное выражение, лишь бы не вспугнуть юнца.
— Проверял установку новой системы безопасности.
— Понимаю. Система в зале работала?
— Как обычно. Мы вносили в нее некоторые усовершенствования, и вдруг произошел сбой. Мой босс…
— Его имя?
— Уолт Смит.
— Продолжайте.
— Босс послал меня посмотреть, не произошло ли отключение энергии.
— И что же, произошло?
— Да. Кто-то перерезал кабель.
Хейворд взглянула на Барриса.
— Мы знаем об этом, капитан. По-видимому, преступник обрезал кабель, чтобы отключить дежурное освещение и напасть в темноте на жертву.
— Расскажите о новой системе безопасности, — попросила она, снова обратившись к Эндерби.
— Система многоуровневая, с аварийным резервированием. В ней установлены сенсоры, фиксирующие движение, видеокамеры, инфракрасные лазерные лучи, сенсоры вибрации и давления.
— Звучит внушительно.
— Так оно и есть. В последние полгода музей совершенствовал систему в каждом зале, доводя ее до последней версии.
— И что сюда входит?
Эндерби набрал в грудь воздуха.
— Связь со службой безопасности, переоснащение комплекта программного обеспечения, тест-контроль и прочее. Все выверено по спутниковым часам. Все это делали по ночам, чтобы не мешать работе музея.
— Понимаю. Итак, вы пришли сюда узнать, не произошло ли отключения энергии, и обнаружили тело.
— Да.
— Если сможете, мистер Эндерби, опишите точно, как лежала жертва.
— Ну… тело… лежало так, как здесь и показано. Одна рука отброшена в сторону. Ну, вы видите. Из поясницы торчал нож с костяной ручкой. Он был вогнан по самую рукоятку.
— Вы дотрагивались до него, может, пытались вытащить?
— Нет.
Хейворд кивнула.
— Правая рука жертвы была разжата или сжата?
— Вроде бы разжата. — Эндерби судорожно глотнул.
— Потерпите еще, мистер Эндерби. Жертву передвигали, прежде чем пришел фотограф? Все, чем мы располагаем, это ваши показания.
Он утер лоб тыльной стороной руки.
— Левая нога — повернута внутрь или наружу?
— Наружу.
— А правая?
— Внутрь.
— Вы уверены?
— Не думаю, что когда-либо это забуду. Тело было немного изогнуто.
— Как?
— Лежало лицом вниз, а ноги почти скрещены.
В процессе разговора Эндерби понемногу овладел собой. Он оказался хорошим свидетелем.
— А кровь на ваших ботинках? Как она туда попала?
Эндерби посмотрел на ботинки, и глаза его расширились.
— О, я… кинулся туда и пытался помочь.
Хейворд почувствовала к нему некоторое уважение.
— Опишите, пожалуйста, ваши действия.
— Погодите… я стоял вон там, когда увидел тело. Подбежал, встал на колени, пощупал пульс. Тогда, должно быть, я в кровь и наступил. Руки у меня тоже были в крови, но я их вымыл.
Хейворд кивнула и мысленно вставила эти факты в реконструируемую ею картину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Пульс был?
— Кажется, нет. Хотя я был так взволнован, что не могу сказать с уверенностью. К тому же пульс я считать не умею. Первым делом я позвонил в охрану…
— По телефону?
— Да, за углом. Затем попробовал сделать искусственное дыхание — рот в рот, но через минуту прибыл охранник.
— Фамилия охранника?
— Роско Уолл.
Хейворд сделала знак одному из следователей, чтобы тот сделал соответствующую запись.
— Затем прибыли фельдшеры. Они меня прогнали.
Хейворд снова кивнула.
— Мистер Эндерби, отойдите на несколько минут в сторонку со следователем Хардкаслом. Возможно, я задам вам еще несколько вопросов.
Она прошла в первую комнату экспозиции, огляделась, затем медленно вернулась назад. Тонкий слой опилок на полу, хотя и был потревожен, сохранил следы борьбы. Она наклонилась и рассмотрела мелкие брызги крови. В голове ее сложилось понимание того, что произошло. На жертву было совершено нападение в первой комнате экспозиции. Возможно, ее преследовали с противоположного конца выставки. Там есть черный ход, хотя при осмотре выяснили, что дверь заперта. Похоже, преступник и жертва какое-то время кружили друг возле друга. Затем убийца схватил жертву, отбросил в сторону и с ходу ударил ножом…
Она на мгновение закрыла глаза, мысленно представляя себе эту картину.
Затем подумала о крошечном пятне, которое заметила при первом осмотре комнаты. Подошла к нему, посмотрела: капля крови размером с десятицентовик. Упала, судя по всему, с вертикально стоящего объекта, высотой около пяти футов.
Указала на него.
— Хэнк, мне нужна эта капля. Только сначала сфотографируйте. Немедленно сделайте анализ ДНК и пропустите через все базы данных.
— Будет сделано, капитан.
Хейворд огляделась, глаза ее провели касательную от нарисованного мелом силуэта, через одинокую каплю крови к дальней стене. Она заметила большое отверстие в новом деревянном плинтусе. Хейворд сощурилась.
— Хэнк?
Он взглянул на нее.
— Думаю, оружие жертвы вы найдете за этим экспонатом.
Следователь подошел к экспонату, заглянул за него.
— Черт возьми!
— Что это? — спросила Хейворд.
— Нож для разрезания коробок.
— Кровь?
— Вроде не видно.
— Присовокупите его к вещдокам. Сопоставьте с каплей, которую вы только что взяли. Ставлю последний доллар, что они связаны друг с другом.
Хейворд задумчиво смотрела по сторонам, и в голову ей пришла еще одна мысль:
— Пригласите Эндерби.
Мгновение спустя следователь Хардкасл вернулся вместе с Эндерби.
— Вы говорили, что делали жертве искусственное дыхание — рот в рот.
— Да, капитан.
— Вы, полагаю, его узнали?
— Это не он, а она. Да, узнал.
— И кто же это?
— Марго Грин.
Хейворд встрепенулась.
— Марго Грин?
— Да, когда-то она проходила здесь студенческую практику. Теперь вернулась и стала редактором…
Эндерби не договорил. Хейворд больше его не слушала. Она мысленно вернулась на шесть лет назад, к убийствам в подземке и знаменитым бесчинствам в Центральном парке. Тогда она была рядовым полицейским. Тогда же встретила Марго Грин, молодую, вздорную и храбрую женщину, которая, рискуя жизнью, помогла раскрыть преступление.
В каком чудовищном мире они живут!
Глава 35
Смитбек мрачно сидел в том же кресле, что и день назад. Он испытывал неприятное чувство дежа вю. В нарядном камине потрескивал тот же огонь, слабо пахло горелой березой. Те же гравюры украшали стены, из эркера виден все тот же зимний пейзаж.
Еще того хуже, за огромным столом сидел все тот же директор с той же сочувственно-снисходительной улыбкой на гладко выбритом лице. Должно быть, полагал, что его полный мягкого упрека взгляд оказывает терапевтическое воздействие на пациента. В голове у Смитбека болезненно пульсировало, и немудрено: в темноте он с разбега ударился в цементную стену. Он испытывал страшное унижение, из-за того что ударился в панику, заслышав шаги санитара. И каким же он был тупицей, думая, что таким примитивным способом ему удастся обмануть систему безопасности. А в результате чего добился? Лишний раз убедил директора в том, что он — настоящий придурок.
- Предыдущая
- 558/1608
- Следующая

