Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жених - дракон, невеста против! (СИ) - Огонек Тася - Страница 36
Этой ночью остальной мир перестал существовать, оставив лишь губы Натана, его крепкие руки и горячее дыхание, обжигавшее кожу.
— Я вернусь, — прошептала уже перед рассветом, прежде чем уснуть в его объятиях. — Обязательно должна вернуться.
Глава 17
Дэйв, как и обещал, прилетел в Даркминор рано утром, на рассвете, так что мы даже не успели его встретить. Впрочем, король и не ожидал почестей. Скорее, в этой ситуации они были излишними, ведь Его Величество прибыл с неофициальным визитом.
Проснулась я от стука в дверь. Несмотря на бессонную ночь, сознание было ясным, а голова чистой. В теле бурлила энергия, будто отдыхала целые сутки, а не пару часов.
Натан поднялся первым, накинул на себя халат и пошел открывать.
— Доброе утро, Нат, — донесся голос Дэйва из маленькой гостиной, что граничила со спальней. — Ну как? Ты узнал? Она точно твоя истинная? Потому что у нас больше не осталось времени на раздумья. Нужно поставить Фолдов на место как можно скорее.
— Что случилось, Дэйв? — хмуро уточнил Натан. — Я думал, что до свадьбы Фолды должны сидеть тихо…
— Дело не в Фолдах. Пошли кого-нибудь за Леной, это касается и ее тоже…
— Не надо никого посылать, — ответила я, появляясь на пороге уже полностью одетая. — Что случилось, Ваше Величество?
Дэйв посмотрел на меня, на Натана и тихо хмыкнул, а мое лицо все равно залилось румянцем, хотя и пыталась убедить себя, что смущаться мне нечего, ведь я взрослая женщина, и формально Блэквуд мой жених.
— Кхм… твоя матушка случилась, — наконец покачал головой Дэйв, усаживаясь в кресло. — Точнее, не твоя, а Элен Роуз.
— Барбара? — вскинул брови Натан. — При чем тут она?
— Вчера днем она была у меня на аудиенции, — поджал губы король. — Сказала, что мы украли ее девочку, а вместо нее засунули в тело какую-то хамку. И что она пойдет к Гленсдэйлам, и расскажет правду о том старом деле, если только мы не вернем Элен обратно, и не устроим свадьбу, вместе со всем обещанным, в кратчайшие сроки.
— Проклятье! — ругнулся Натан и пояснил брату: — Она навещала нас не так давно, еще даже до того, как я узнал, что в теле Элен сейчас Лена. А потом я и думать про нее забыл…
— А вот она не забыла, — вздохнул Дэйв. — И мне не нравится ее настрой. Барбара Роуз склочная и противная женщина, а упрямства ей не занимать. Если она доберется до Гленсдэйлов прежде, чем мы докажем намерение Лероя совершить покушение, то все обернется очень скверно…
— Не совсем понимаю, почему, — всплеснула руками я. — В смысле, слова Элен было недостаточно, чтобы обвинить Фолдов в измене, а слова Барбары хватит, чтобы свергнуть законного короля?
— Все не так просто, Элен, — тряхнул волосами Дэйв. — Та история, которую имела в виду Барбара…
Он замялся, бросив быстрый взгляд на Натана.
— Я уже рассказал ей, — кивнул тот.
— Что ж, хорошо. Тогда ведь все обошлось лишь из-за того, что семья Роуз помогла моему брату, — продолжил Блэквуд-старший. — А если Барбара пойдет и расскажет все, как было, то это вызовет много вопросов. Нет, у меня не смогут отобрать трон и отдать его Фолдам, для такого уже слишком поздно. Но Натана исключат из очереди на престол, а Лерой узнает, что Элен ему больше не союзница, и придумает другой план. И не факт, что в этот раз я успею его разгадать. Именно поэтому нам надо действовать быстро, пока Барбара не стала распускать сплетни, и информация не дошла до ушей Лероя и Фионы… надеюсь, еще не дошла.
— И где сейчас Барбара? — уточнил Натан.
— У меня во дворце. Я расположил ее в гостевых покоях и велел страже никуда не выпускать, до особых распоряжений… не знаю, насколько хватит ее терпения.
— О, с учетом того, что я видел не так давно, терпения у Барбары нет вовсе, — нервно хохотнул Натан. — Хотя, пожалуй, ее вполне можно подкупить.
— Эта пиранья не так глупа, чтобы повестись на быстрые блага, — процедил Дэйв, посмотрел на меня, и тут же исправился: — Прости, Лена, это все же… ммм…
— Она не моя мать, и она действительно ужасный человек, — покачала головой я, вспомнив противный голосок Барбары и ее оскорбления. — Что ж, тогда чего мы ждем? Если времени нет, то нужно скорее связаться с Гленсдэйлами и воспользоваться первоначальным планом.
— Переселить в твое тело главу Дома Золотых драконов? — уточнил Дэйв. — Но ведь разве…
И он посмотрел на своего брата.
Натан вздохнул, прикрыл глаза, стиснул кулаки. Наверно, ему хотелось послать короля куда подальше, или суматошно начать искать другой выход. Но наш вчерашний разговор, а еще его чувство вины за смерть отца сделали свое дело. Тем более, он уже обещал мне, что согласится.
И поэтому Натан выдохнул, не глядя ни на кого, кроме меня:
— Если Лена действительно так решила, то я не стану ее останавливать.
И добавил, уже тихо, на грани слышимости: — Но если ты не вернешься, то я сделаю все, чтобы вернуть тебя самому.
Видно было, что Дэйв колеблется. На одной чаше весов стояла судьба его брата, а на другой — его собственное будущее и будущее целого государства. В итоге, последнее все же перевесило, хотя, судя по лицу, далось ему это нелегко.
— Хорошо, — коротко проговорил король, хлопнув в ладоши. — Тогда я отправлюсь к Гленсдэйлам прямо сейчас и приглашу их в Даркминор, а после вернусь во дворец и прослежу, чтобы Барбара не наделала глупостей. Свяжусь с вами через артефакт, немного позже. Только, Лена, скажи честно, ты бы осталась в Тедраксе, если бы не вся эта ситуация?
— Думаю, да, — кивнула я, стиснув ладонь Натана. — Но мне кажется, я и так останусь здесь.
— Хорошо, — кивнул Дэйв. — Очень на это надеюсь. Тогда ждите прилета Гленсдэйла и введите его в курс дела. Скоро увидимся.
Король поднялся, пожал руку Натану, поцеловал мое запястье и ушел. Мы вышли следом, чтобы проводить его.
Разговор оказался таким коротким, что даже занятия начаться не успели, поэтому визит Дэйва остался в тайне.
— О чем ты думаешь, Лена? — спросил Натан, когда его брат улетел, и мы возвращались обратно в академию.
— О том, что Фолды те еще мерзавцы. А еще, что все происходит слишком быстро, — честно ответила я.
— Жаль, — вздохнул Блэквуд. — Жаль, что нельзя отмотать время вспять. Тогда бы я все сделал правильно…
— Это бы ничего не изменило. Твой брат не перестал бы нуждаться в моей помощи, а Лерой не отказался бы от своих коварных планов, — пожала плечами я, хотя в моем голосе сквозила грусть.
И почему только я так долго противилась чувствам? Ведь теперь у нас так мало времени…
— И ты бы так же вызвалась всем помочь, — печально улыбнулся Натан. — Лена, я рад, что сумел с тобой познакомиться. Ты такая добрая, умная, сильная… ты просто невероятная!
— Не говори так, будто меня здесь уже нет. Я ведь сказала, что вернусь. Должна вернуться.
— Буду в это верить, — Натан остановился, прижал меня к себе и прошептал в самое ухо: — Потому что без тебя я лишусь не только магии, но и смысла жизни.
В этот момент мне безумно захотелось поцеловать его, но мы уже подходили к аудиториям, возле которых толпились студенты, и пришлось сдержаться.
Дальше все завертелось безумно быстро.
Лекции шли своим чередом, так что я старалась не вспоминать о Натане и скором задании, чтобы не отвлекаться. А уже к ужину на воротах Даркминора зазвонил колокол, оповещая о прибытии гостя.
Гостем этим оказался глава Дома Золотых драконов — Гораций Гленсдэйл. Когда мы с Блэквудом вышли встречать его, он уже обратился в человека, оказавшись пожилым мужчиной, лет семидесяти на вид. У него было худое лицо, острый подбородок, впалые щеки и седые волосы, забранные в низкий хвост. Гораций имел строгий вид, сухощавое телосложение и был высоким, так что издалека смахивал на швабру в камзоле.
Одну руку он держал за спиной, второй сжимал длинную трость с золотым набалдашником, а подбородок задирал наверх, отчего казался еще выше.
— Мистер Блэквуд. Мисс Роуз, — раскланялся Гораций, увидев нас.
- Предыдущая
- 36/44
- Следующая

