Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остаться человеком (СИ) - Виксен Лана - Страница 27
Она отчетливо представила выражение лица Купера и с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться. Видимо он и правда был сильно удивлен, так как реакции не последовало. — Джон? — Шерил осторожно постучала пальчиками по двери, — Ты там? — Эмм… да, Шерил, — тот вздохнул, — Прости. Меня вновь зовут в лабораторию. Что-то срочное… От такого неожиданного известия, все мысли в голове журналистки перемешались. — А…. ты еще придешь, да? — негромко спросила она, предчувствуя, что расплачется, если услышит «нет». Слезы вообще почему-то довольно часто просились наружу в последнее время. — Ну конечно. Как только закончу приду сообщить результаты и попрощаться. — Хорошо, — выдохнула Кларк и скрестила пальцы. Все-таки подобная срочность редко оказывается чем-то хорошим. А тут речь шла о ее здоровье. Эта область всегда была для Шерил темным лесом. Кэрол принесла ей обед, затем ужин. Но на вопросы о том, как проходит изучение ее крови, упорно не отвечала. Это все сильнее наводило журналистку на мысль о том, что ничего хорошего Купер ей не сообщит. Но вера в лучшее все еще светилась маленьким огоньком в сознании, не давая чувству безысходности окончательно заполнить душу. Время тянулось мучительно медленно, Шерил ходила по палате и не могла найти себе места от волнения. Даже спать сегодня ей совсем не хотелось. Три быстрых удара в дверь. Джон. Кларк подлетела к двери в одно мгновение и, прислонившись к ней лбом, прошептала: — Ну! Как там?
— Остатки вируса есть, но ты не заразна, так как сам вирус убит, — спокойно произнес Купер. Но он явно что-то не договаривал. Шерил почувствовала, как сердце начинает стучать чуть быстрее. — То есть я смогу скоро поехать домой, да? — в ее голосе звучало волнение. — Нет, — Джон ответил слишком быстро и как-то холодно, словно бы даже без сочувствия. И Шерил вновь ощутила чертов комок в горле. — Почему? Говори уже, твою мать! — прошипела она, не сдерживаясь в выражениях. — Для них этот вирус неизвестен. Ты умная девочка и прекрасно понимаешь, что я не мог сказать им, что это зомби-вирус, чтобы не сеять панику и хотя бы немного обезопасить тебя. Я наплел им про болезнь типа африканской лихорадки, сказал, что сам сделал качественную вакцину и ты, как и все окружающие, вне опасности. Но этим идиотам плевать на эти факты! — процедил он почти злобно, — Плевать настолько, что они готовы держать тебя здесь хоть вечность! Ублюдки! Он с силой ударил кулаком по двери. Шерил закрыла лицо руками.
Чувство безысходности накрыло ее с головой. Ей так хотелось, чтобы это было еще одним дурацким кошмарным сном, слуховой галлюцинацией, чем угодно… Только не правдой! Она медленно опустилась на пол и перестала себя контролировать, слезы в одно мгновение потекли по щекам нескончаемым потоком. Впервые за время нахождения в этом месте она позволила себе заплакать… вот так… по-настоящему сильно. «Ублюдки…чертовы ублюдки…» — повторяла она машинально, чувствуя, как одежда становится мокрой от слез. Шерил не слышала, как ушел Купер. Он, кажется, говорил что-то ободряющее на прощание, кажется, обещал, что будет делать все, чтобы ее выпустили как можно скорее… Но Кларк не могла ему ответить, не могла хоть на секунду успокоиться. Мир сузился до размеров палаты, которая в миг превратилась в герметичную белую «банку», куда ее поймали для опытов, как бабочку. И, вполне возможно, поймали навсегда.
***
Фрэнк стоял в коридоре, неподалеку от своей личной лаборатории, и задумчиво смотрел прямо перед собой.
Если бы он курил, на полу валялось точно больше пяти окурков. Впервые ученый пожалел, что не подвержен этой вредной привычке. Он чувствовал себя совершенно разбитым.
У него болела голова, а раздражение и злость на себя подкатывали к горлу удушающим комком. А ведь обычно его мало что могло вывести из равновесия. В мозгу беспрестанно крутилось: Она плакала из-за тебя. Да не просто плакала, рыдала навзрыд. Фрэнк отлично слышал сдавленный вой Шерил из-за двери. Слова были для нее в разы больнее всех испытаний, всего лабораторного воздействия. Ее нельзя было оставлять в таком состоянии, нужно было молча прижать ее к себе и показать, что он рядом, и что не позволит ей больше плакать… Но всего этого он сделать не мог. Этого просто нельзя было делать! Голова раскалывалась, мужчина с силой сдавил виски, пытаясь унять пульсирующую боль. Нельзя, чтобы дело последних месяцев в мгновение рассыпалось в пыль из-за минутного порыва. Нельзя! Нельзя делать одно, но вполне можно сделать другое. «Нужно успокоить ее другим способом», — эта мысль поразила Сандерса мгновенно, он вскинул голову и чуть улыбнулся. Такая простая и одновременно такая отличная мысль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он даже порадовался, что в вечернее время коридоры базы пусты и никто из подчиненных или начальства не видит его в таком состоянии. Нужно было хорошенько обдумать свой следующий ход, чтобы под воздействием так некстати накативших эмоций не наломать дров. Но думать о чем-то сейчас у него совсем не было сил. Как не было сил и вернуться в комнату наблюдения, поэтому он направился к Стиву. Для воплощения его новой идеи определенно нужна была помощь управляющего Полигоном. Стив выслушал его предложение и ни разу не возразил. Это само по себе не могло не радовать Фрэнка, так как у Стива всегда находились критические замечания даже на самые рациональные идеи. А идея Фрэнка была практически полностью иррациональной. — Хорошо. Я сделаю. Но смотри, не переборщи, — Стив выразительно взглянул на ученого, — Я включу газ через 15 минут, как обычно. К этому времени тебя там уже быть не должно, иначе заснешь вместе со своей подопытной. — Конечно, — Фрэнк кивнул, мысленно улыбаясь. Осталось только заглянуть к Келли и найти правильную одежду для себя. Его идея воплотится в жизнь, для качественной реализации нужна всего пара дней.
Глава 30: Потанцуй со мной (Шерил)
В первое мгновение, Шерил не могла понять, где находится.
Теплый свет совсем не ослеплял, а музыка на фоне казалась очень приятной. Она с любопытством огляделась. Большой зал, пустые столики… Что это за место такое? Какой-то богатый ресторан? Но как? Шерил еще раз огляделась и, переступив с ноги на ногу, с удивлением отметила, что она в туфлях на каблуке.
А еще на ней было красивое коктейльное платье. Все это казалось таким необычным и интриговало до жути. Неожиданно на ее талию легли чьи-то руки.
Вот это наглость! Она хотела было уже обернуться и разразиться праведным гневом, но голос над ухом…такой знакомый и приятный, не позволил ей этого сделать.
— Здравствуй, Шерил. Это был Купер. Да, точно он. Как же он тут оказался? Думать об этом не хотелось, она чуть обернулась: — Привет.
Джон встал перед ней, и Шерил округлила глаза от удивления. Никогда раньше Кларк не видела этого мужчину в таком элегантном костюме. И, что немаловажно, ему шло. Он выглядел просто потрясающе! — Мисс Кларк, Вы настоящая красавица, — он улыбнулся.
— Благодарю Вас, мистер Купер, — такое неожиданное обращение на «Вы» ее отчего-то забавляло, и она решила поддержать игру, — Вам тоже несказанно идет этот костюм. Он сдержано улыбнулся и протянул ей руку, приглашая на танец: — Потанцуем, Шерил? — Конечно, — кивнула она. Да и как можно было не согласиться?
Стоило ей коснуться его ладони, как ресторан, словно по мановению волшебной палочки, сменился на просторный зал с паркетным полом. — Магия какая-то…. — прошептала Шерил пораженно. Но Купер ничего не ответил. Заиграла новая мелодия и он, обняв ее за талию, повел в танце.
Кларк последний раз танцевала что-то подобное в школе на выпускном вечере. Это был вальс…кажется. Немного неклассический вальс. Она полностью отпустила контроль над своим телом, не перехватывая инициативу у Джона.
Музыка лилась из невидимых динамиков и, казалось, совсем не думала останавливаться. Танец перестал быть похожим на вальс. Сейчас они не торопясь передвигались по залу. Джон крепко держал ее за талию, а она положила руки ему на плечи. Это вообще уже не было танцем… — Здесь так красиво, — негромко сказала Шерил, — Я никогда не была в таком месте.
- Предыдущая
- 27/40
- Следующая

