Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 304
У большинства людей, которых я здесь видела, светлая кожа. Это место, вероятно, близко к Европе, возможно, причина именно в этом. Географически это имело смысл. Солнце здесь не слишком суровое, так что, вероятно, только на двух континентах – Балеросе и Чандраре – есть люди с более тёмной кожей.
К тому же глобализация в этом мире – не вещь, особенно если он настолько огромен.
Важным вопросом было: имело ли это значение? В этом мире люди были не одиноки. И как это изменило отношение к расовому вопросу?
Я покосилась на Гарию и поняла, что она смотрела на меня, чтобы узнать мою реакцию на внешность её подруги. Ну, блин. Тот, кто сказал, что человечество объединится, если столкнётся с новым видом, явно ошибался.
Гария прочистила горло, когда Октавия вышла из-за прилавка, чтобы поприветствовать меня. [Алхимик] явно выглядела не так, как я её себе представляла.
Не только из-за цвета кожи, но ещё из-за возраста и телосложения. Она не культуристка, но у неё были чётко очерченные мышцы, и она одевалась в удобные рубашки без рукавов и длинные свободные брюки. С одной из её рук было что-то не так. У неё… швы по всей правой руке, и в одном месте разошлись нитки.
Гария снова прокашлялась и улыбнулась темнокожей девушке.
— Привет, Октавия. Это Риока Гриффин. Она моя подруга, такой же Городской Бегун, как и я. Ей понадобился [Алхимик], и я подумала…
— Риока Гриффин? Я Октавия. Рада познакомиться; я вижу, что мы будем очень полезны друг другу!
Она взяла мою руку и крепко её пожала. Я моргнула. Эта Октавия пошла в наступление с самого начала, что мне не обязательно не нравилось. Ладно, значит, пора сделать то же самое.
— Приятно познакомиться. Вы [Алхимик]?
— Самый молодой в городе, но одна из лучших! Если вам нужны дешёвые зелья, приготовленные из качественных ингредиентов, приходите сюда и никуда больше. Все остальные будут обдирать вас, Бегунов, но я дам вам лучшие предложения, чтобы вы постоянно возвращались!
…Ага. Деловой человек, понятно. Такое ощущение, что на меня напал продавец года в магазине.
— Вот. Взгляните на это.
Продавщица вернулась за свой прилавок и достала синее зелье, которое изучала ранее. Прежде чем я успела заговорить, она втиснула его мне в руки.
— Это зелье выносливости, над которым я работала. Это более новый продукт, чем старые рецепты, которые вы увидите на рынке.
Я уставилась на зелье. Оно тёмно-синего цвета, цвета лазури с желтыми вкраплениями.
— Оно синее.
Октавия нетерпеливо щёлкнула пальцами.
— Зелья могут быть любого цвета, как вы, я уверена, знаете. Я пытаюсь стандартизировать цвета, чтобы авантюристы не беспокоились о том, что вместо зелья лечения выпьют зелье маны, но цвет здесь не имеет значения. Я всегда могу подкрасить зелье позже, но сделайте глоток!
Я не уверена, что хотела это делать, но Октавия на меня пялилась. Я бросила взгляд на Гарию, и она выглядела сомневающейся.
Но, чёрт возьми, я убеждена, что Октавия не собиралась меня травить, так что я сделала глоток. Зелье на вкус…
Ну, на вкус оно такое, как будто кто-то намазал мне на язык срыгнутое кукурузное пюре и приправил его черносливом. Гнилым черносливом. Меня чуть не вырвало, но я проглотила эту ужасную дрянь.
И у меня появилось такое чувство, словно я выпила Red Bull, если бы Red Bull был в десять раз сильнее и содержал настоящую магию, а не кофеин и сахар. Моё уставшее тело, изнывающее от долгого бега на холоде, нагрелось, и я почувствовала, как каждая его частичка наполнилась энергией.
Святое дерьмо. Я чувствовала, что могла пробежать ещё сорок миль с этой штукой! Октавия усмехнулась и забрала у меня бутылку.
— Хорошая штука, не правда ли? Я дополнила формулу, заменив экстракт личинок на… ну, это неважно. Дело в том, что эти новые зелья лишь немного дороже, но в них больше толку!
— Они определённо эффективны.
И полезны! Это зелье я бы купила, и Октавия, похоже, намерена совершить сделку прямо здесь и сейчас.
— Хорошо, тогда я запишу на вас партию зелий выносливости. Вы можете оставить мне аванс сейчас, а остальное заплатить по завершении.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она достала лист бумаги, нашла чернильницу и начала нетерпеливо обмакивать перо.
— Эти новые зелья вдвое эффективнее тех, что продаются на рынке. С вас я много не возьму. Скажем, по золотому и по восемь серебряных за каждое? Итого… шестнадцать золотых и шестнадцать серебряных за партию из двенадцати штук, но я сделаю вам скидку, и получится даже четырнадцать. Как вам это?
Октавия не отрывала от меня взгляд, пока писала на листке бумаги. Я старалась не улыбаться. Она нахальная. Гария выглядела так словно проглотила язык и при этом косилась на меня. Неужели её угораздило купить кучу дорогих зелий? Ну конечно, да.
К счастью, я знала, как справляться с назойливыми людьми. Чёрт, люди, на которых работал мой отец, были все как на подбор словно худший вид продавцов подержанных автомобилей. Нужно знать, как иметь дело с такими людьми. Нужны внимание, такт, дипломатия…
— Нет.
Октавия моргала, а я нет. Лучший способ справиться с таким человеком – это жёстко его заткнуть. Она повернулась ко мне, протягивая бумагу с нацарапанными на ней цифрами.
— Это не составит никакого труда. Я просто напишу здесь ваше имя. Риока Гриффин, верно? Как насчёт того, чтобы вы вернулись ко мне…
— Я сказала: нет.
— Ой, да ладно. Вы попробовали моё зелье. Я могу сделать его более приятным на вкус, если вас это беспокоит. Это инвестиция! Вы не можете просто отвернуться от этого. Оставайтесь со мной, и я предложу вам скидку на будущие зелья.
— Я сказала…
Октавия толкнула бумагу мне в лицо, и я потеряла терпение. Я отпихнула её руку вверх. Не слишком сильно, но достаточно, чтобы она поняла, что я могу продолжать, пока она что-нибудь не вывихнет. Она моргнула…
И её рука отвалилась.
Она просто… распуталась. Чёрные швы, которые я видела у неё подмышкой, разошлись, и рука упала на пол. На мгновение я застыла, но Октавия была быстрее.
— Вот чёрт. Я должна была дважды завязать швы. Подержите это секунду, ладно?
Она пихнула мне в руки бумагу и перо, наклоняясь, чтобы взять отрезанную руку. Я уставилась на неё с открытым ртом.
— Всё в порядке, Риока, правда!
— Какого чёрта?..
Гария подошла ближе ко мне, обходя беспорядочные столы, пока Октавия поднимала свою руку. Она указала на Октавию и на то, что на самом деле не являлось рукой, в её руках.
— Она одна из Верёвочных Людей.
Октавия обеспокоено подняла взгляд.
— О, ты не встречала никого из нас раньше? Прошу прощения, это, должно быть, неожиданно. Но не волнуйся – как видишь, я сделана из ткани. Потеря руки для меня ничуть не болезненна!
Она протянула руку в мою сторону.
Я ничего не могла с собой поделать. Я рефлекторно дёрнулась назад, но рука коснулась моих пальцев прежде, чем я успела отдёрнуться. Ощущение…
Странное. Рука странная. Она просто… хлопковая. Я чувствовала хлопковую кожу под кончиками пальцев, как обычную ткань. А внутри… ещё больше хлопка. Это совершенно точно хлопок.
Но детали! Кто-то нашёл время, чтобы воссоздать человеческую конечность из ткани, хотя и с некоторыми вольностями. В руке не все мышцы, но были красные сухожилия, похожие на кусочки разноцветной пряжи, жёлтые кости в виде аккуратно сплетённого сбитого хлопка, и даже красные стежки на внутренней стороне руки, чтобы казалось, что внутри текла кровь.
Я уставилась на руку и осторожно коснулась её. Это просто хлопок. Обычный хлопок. Октавия усмехнулась.
— Видишь? Ничего особенного. Дайте мне две секунды и!..
Она прижала руку к плечу. Это удивительно, но на секунду я смогла заглянуть внутрь неё через дыру. В каркас Октавии вплетены кости и плоть. Гария вздрогнула и отвернулась, пока Октавия чёрными нитками буквально пришивала руку на место.
— Минуточку. Задние швы всегда даются труднее всего.
И вдруг рука снова стала плотью или почти плотью. Из простого полотна она превратилась во что-то, похожее на кожу, настолько гладкую, что выделялся только чёрный шов у плеча.
- Предыдущая
- 304/904
- Следующая

