Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 646
— Восстаньте. Восстаньте из места своего упокоения, дабы выполнить мои приказания. Пробейтесь сквозь камень и грязь к ногам моим и исполните мою волю…
Он обращался к земле, его голос был ниже и отдавал магическим эхом. Церия покачала головой, чувствуя, как магия покидала мага и проникала в землю.
— А это необходимо? Разве ты не можешь просто использовать [Оживление Мертвеца] и покончить с этим?
Фишес вздрогнул и моргнул, выходя из транса, в который вошёл, чтобы произнести заклинание. Церия поймала его, прежде чем маг потерял равновесие, и тут же отпустила. Юноша моргнул, а затем кивнул.
Иногда было так… трудно вести себя нормально рядом с ним. По крайней мере, в этот раз Фишес удержался от надменного фырканья.
— Когда ты не придерживаешься установленных заклинаний, то всё не так просто. Ты должна это знать, Церия. Я говорил тебе, что если ты каждый раз будешь произносить заклинание одинаково, то ничему не научишься.
— Хорошо. Значит, ты импровизировал. Я полагаю, ты произнёс несколько заклинаний оживления мертвецов на расстоянии?
— [Оживление Скелета], если быть точным. Они самые эффективные в плане затрат, как я выяснил.
— Хорошо.
Фишес указал на участок земли впереди себя.
— Под нами находится значительная группа мёртвых тел. Это может означать, что там действительно находится тайная комната.
— А ещё это может означать, что она уже разграблена.
— Возможно. Или она была найдена, но в неё не удалось войти. В любом случае, я вызвал нескольких скелетов, которые помогут в раскопках.
Церия уставилась на землю. Она не видела ни обычных толчков грязи, ни рук, пробивающих себе путь из почвы, которые обычно предшествовали появлению зомби, пытающегося сожрать её лицо.
— Почему они так долго? Или ты сказал им не торопиться?
Фишес нахмурился на подколку, и Церия тут же пожалела об этих словах. Это было сильное заклинание; она видела, как он вспотел даже на холоде.
— Они должны пробить себе дорогу наверх со значительной глубины. Жаль, что ты не смогла вспомнить, где находился лич, Спрингуокер.
— Ты не сможешь оживить лича, Фишес.
— Может быть, не с нуля. Но если бы у меня были его кости…
— Ты смог бы оживить его? Серьёзно?
— Возможно. Как минимум, я бы хотел изучить заклинание, его оживляющее.
Полуэльфийка покосилась на своего бывшего друга, бормочущего себе под нос. Он думал, что может создать лича? Или выучить заклинание для его создания?
Это было… тревожно. Лич не был нежитью высшего уровня, отнюдь нет. Но он был силён. Настолько силён, что если Фишес действительно сможет такого создать, то он даже могущественнее, чем Церия о нём думала.
— Какого ты сейчас уровня? В твоём классе [Некроманта], я имею в виду.
Маг перестал бормотать себе под нос. Он повернулся и уставился на Церию.
— А тебе какая разница? Помнится, когда наши пути разошлись, ты сказала мне, что больше не желаешь меня видеть и обо мне слышать.
— Это было тогда. Каким-то образом мы снова работаем вместе.
— Да. Полагаю, я должен поблагодарить Эрин Солстис за это.
— Может, и должен. Или ты её за это проклянёшь?
— У меня возражений против работы с тобой, Спрингуокер, не было. Но это именно ты сказала мне, что не желаешь со мной путешествовать.
— Да. Сказала.
Церия очень жалела, что не пользовалась посохом, какой обычно носил с собой Состром. Да, они громоздкие, но на такой было бы так приятно опереться. В его отсутствии полуэльфийка довольствовалась тем, что сидела на камне.
— С тех пор я не очень изменила своё мнение о некромантии. Ты ведь знаешь, что нежить убила мою команду и команду Йивлон? Я видела, как много друзей погибло от их лап.
Фишес только покачал головой.
— Нежить не имеет разума. Вернее, в большинстве своём. Те, что под моим командованием, не такие, как эти бродячие твари.
— Некоторые сказали бы, что разница невелика. Если ты потеряешь контроль, или тебя убьют, они всё равно будут безмозглыми.
— Только если я не реализую свои цели.
— Всё ещё продолжаешь об этом? Я думала, что ты уже сдался. Не похоже, что ты сильно продвинулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})К её удивлению, Фишес усмехнулся, а не стал защищаться в ответ на её колкость. Это заставило полуэльфийку насторожиться. Но вот он взглянул на землю, и она услышала звуки разлетающейся грязи. Первый из скелетов уже выкапывался из земли.
— О, хорошо. Копатели здесь. Приставь их к работе, будь добр.
И Йивлон, и Ксмвр наблюдали со своих постов, как к первому скелету присоединились ещё пять. Двое схватили лежащие лопаты, остальные принялись копаться в земле голыми руками.
Йивлон отвернулась, когда призванные Фишесом скелеты со светящимися глазами приступили к работе. Ксмвр же просто наблюдал с интересом. Церия присела на камень рядом с магом, чтобы поболтать немного, несмотря на холод.
— Странно, что Ксмвр не так уж хорошо копает.
— Он не создан для этого, Спрингуокер. У него то же тело, но ему явно не хватает опыта.
— У всего своё конкретное назначение, да? Удивительно слышать это от тебя.
— Я не утверждаю, что это эффективно. Я просто констатирую факт. Удержись от неверного истолкования моих слов.
— …Прости.
Некоторое время они сидели в тишине, наблюдая за работой скелетов. Те двигались с похвальной скоростью и, несмотря на то, что были слабее Ксмвра и Йивлон, отличались от них неутомимостью. Церия даже задумалась, почему команда не начала использовать их раньше, пока не вспомнила причину.
— Похоже, они успеют глубоко прокопаться до конца дня. Возможно, это сработает.
— Можем только надеяться, — хмыкнул Фишес, глядя на свои творения.
Его желудок гулко заурчал на ветру. Как бы в ответ, желудок Церии сделал то же самое.
— Ну разве не забавно? Несколько лет назад мы бы в этот час сидели в банкетном зале, не отрывая носа от книг заклинаний.
— Да.
— …Ты скучаешь по этому?
— Разумеется.
Его голос был мягким. Фишес, глядя на свою нежить, тоже вспоминал былое.
— Но это в прошлом. Я отказался от этого ради своих страстей. Нет смысла оглядываться назад.
— Для тебя, возможно. Интересно, что было бы, если бы… Ты был лучшим магом, когда не занимался Некромантией.
Эти слова были горькими и исходили из тёмного места внутри Церии. Но она не могла удержаться, чтобы не произнести их. На этот раз Фишес не стал на неё огрызаться. Он просто устало пожал плечами.
— Некоторые думали так же. Но тогда я был универсалом, мастером на все руки. Некромантия всегда была моей страстью. Возможно, у меня и была небольшая поддержка товарищей, но и только. Кому нужен маг без мастерства или призвания?
— Я тебя уважала. Как и Монс, и многие другие.
— Ах.
На это он ничего не мог ответить. Фишес глядел на летящую грязь и двух скелетов, пытающихся поднять большой камень из вырытой ими ямы.
— Монс. Да. Что с ней стало? Я не слышал, чтобы к тебе присоединялся другой маг, когда ты покинула Вистрам. Она?..
— Она продолжила обучение. Кто знает? К настоящему времени она может быть лучшим [Магом], чем ты или я.
— Хах. Возможно. Как минимум, она сейчас точно знает больше заклинаний.
Они оба рассмеялись над этим. Затем они замолчали. Церия чувствовала, что сейчас произойдёт, но её язык продолжал действовать самостоятельно.
— Знаешь, даже если ты стал [Некромантом], всё могло бы быть хорошо, если бы ты не…
— Я же сказал тебе, у меня была цель.
— Но ты даже не спросил разрешения.
— Оно мне не требовалось. Когнита так и сказала. Правила, которые они установили…
— Дело в принципе, Фишес. Ты плюнул им в лицо и сказал…
Маг прервал её. Его лицо было хмурым и напряженным, и Церия поняла, что он, как и она, сейчас вновь проживал те же моменты.
— Я… ошибся. Но я сделал то, что считал лучшим. Теперь это прошлое. Продолжать спор бессмысленно. Как и в прошлом, ты мою позицию не понимаешь.
- Предыдущая
- 646/904
- Следующая

