Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba" - Страница 764
— Ты меня одурачила! И я просто хотела назвать тебе цену. Да и вообще, почему десять тысяч раз?
Эрин вздохнула, но ей захотелось объяснить, поэтому она присела и заговорила с Октавией, пока ела ужасный суп:
— Там, откуда я родом… один парень сказал, что лучший способ стать в чём-то хорошим – это сделать это десять тысяч раз. Или что-то в этом роде.
Или это было про десять тысяч часов практики? Эрин так и не смогла это нормально запомнить.
— В общем, идея в том, что если ты хочешь научиться делать что-то хорошо… по-настоящему хорошо, я имею в виду, тебе нужно много практиковаться. Ты можешь быть настолько талантливым, насколько хочешь, но, в конце концов, тебе всё равно нужна практика.
— О. Так вот почему ты пытаешься сделать всё это?
— Вроде того.
Эрин кивнула, немного вытянув шею и морщась от хруста в ней. Как долго она сегодня готовила? Уже часа три, наверное.
— У меня есть Навык… [Продвинутая Кулинария]. Он позволяет мне очень хорошо готовить без практики. Но этот навык есть много у кого. Я – [Трактирщица], но наверняка есть много разумных с более высоким уровнем. У них трактиры получше, больше Навыков… Я хочу как-то сравняться с ними. Поэтому я решила попробовать научиться чему-то новому… даже если это и будет скучно.
— Скучно?
— Скучно. Я считаю, что делать все эти алхимические штуки скучно. Я знаю, что ты не…
Возмущённый взгляд Октавии был красноречивее любых слов. Эрин только устало покачала головой.
— …Мне не нравится переводить еду и делать все эти сложные штуки. Но это всё, что я могу сделать.
[Алхимик] выдержала паузу, прежде чем язвительно ответить:
— Что ты имеешь в виду?
— Я не такая, как Риока. Она может бегать и делать крутые штуки… У неё даже Иволет в друзьях.
— Кто?
Эрин проигнорировала вопрос. Она уставилась на почти пустую миску супа и съела ещё немного. На вкус это было ужасно. Но в нём была магия.
— Я не могу быть героем. Мне не нравится драться, и я боюсь, что меня съедят. Или зарежут. Или зарежут и съедят. Всё, что я могу сделать, – это попытаться сделать мой трактир лучше. И если бы у меня было что-то волшебное, что я могла бы продать своим гостям… Никто не сможет это скопировать. Это сделает мой трактир уникальным. Вот почему я всё это делаю.
Даже если это было трудно. Даже если это было изнурительно. Это был её большой шанс, Эрин это знала. Она подняла голову и увидела лицо Октавии. Сшитая девушка не выглядела раздражённой, как обычно рядом с Эрин. Наоборот, она выглядела впечатлённой.
— Вообще-то, это очень продуманно с твоей стороны.
— Удивительно, правда?
Октавия не смогла не усмехнуться. Её зубы сверкнули в тускло освещённом магазине. Затем она снова перевела взгляд на миску в руках Эрин, и её глаза расчётливо сузились, от чего Эрин внутренне застонала.
— Знаешь… Не то чтобы я пыталась перезаключить сделку, которую заключила со мной Риока, или что-то в этом роде, но ты сильно выиграла от рецептов, с которыми я тебе помогла. Как насчёт того, чтобы подумать о том, чтобы продать их мне? Я заключу с тобой выгодную сделку. В самом деле, почему бы не разрешить мне продавать их другим трактирам и тавернам? Ты бы заработала гораздо больше, если бы все производили подобное, а не только ты. Я попрошу лишь небольшую комиссию с каждой продажи, и я уверена, что одна только прибыль…
— Это не сработает, Октавия.
— Ты этого не знаешь! Если ты просто выслушаешь остальную часть моей идеи…
Эрин покачала головой, прерывая другую девушку. Она протянула Октавии рецепт супа, который только что приготовила.
— Попробуй сама его приготовить.
[Алхимик] удивилась, но она была не из тех, кто отказывается от возможности сделать что-то полезное… и, как подозревала Эрин, параллельно запомнить рецепт. Но, хотя Октавия с пылом добавляла ингредиенты в новую кастрюлю и следовала всем указаниям Эрин, её руки быстро замедлились, когда она нахмурилась, глядя на плавающие в воде кастрюли объекты.
— Что происходит? Оно… оно даже не реагирует. Оно просто лежит там. Как будто…
— Как будто ничего не происходит?
Эрин кивнула и взяла ложку у Октавии. Когда она начала помешивать, суп начал меняться. Глаза Октавии расширились, пока она пялилась на то, как отдельные ингредиенты вдруг начали растворяться, смешиваясь друг с другом.
— Как ты это делаешь? Навык?
— Ага. Это мой Навык. Без него никто другой не сможет это сделать.
Эрин смотрела, как смесь медленно густеет, и продолжала следовать своим инструкциям, пусть и внутренне знала, как приготовить суп. [Трактирщица] начала давать Октавии объяснения, потянувшись за стаканом лимонного сока, который она старательно выжала ранее.
— Я пыталась показать Агнес, как приготовить суп из оленя Коруса. У неё не получилось, даже когда она в точности копировала меня.
— Какой у тебя навык? [Магическая Кулинария]? Я знаю, что он может создавать магические блюда, но это… это другое.
— [Чудесное Подношение]. Вот, что у меня есть.
Эрин не рассказала Октавии, как она его получила, но она объяснила, как она смогла сделать напиток из цветов фей. Да, алхимические ингредиенты были не тем же самым, что галлюциногенные цветы фей, но Эрин считала, что в том, что она делала, всё равно был смысл. Октавия кивнула, приложив палец к губам, размышляя вслух:
— Вероятно, ты обходишь один из естественных этапов процесса создания. Возможно, ты пропускаешь необходимость в определённом реагенте? У [Алхимиков] есть несколько высокоуровневых навыков, которые могут делать то же самое. Некоторые из них позволяют сильно сэкономить, так как ты можешь практически бесплатно создавать малые зелья лечения, пропуская необходимость смешивать соответствующую основу…
Она прервалась, пожав плечами.
— Но это неважно. Вот и плакала моя идея сбыть эту штуку и заработать состояние. В конце концов, это можешь сделать только ты.
Эрин кивнула, слегка улыбнувшись. Но затем её улыбка увяла.
— Это хорошо. Наконец-то у меня есть что-то, что могу сделать только я, и это полезно. Просто… хотелось бы, чтобы это не было так скучно, понимаешь?
— Скучно?
— Скучно. Пусть я и так много работала… Мне ещё столько всего нужно сделать, Октавия.
Эрин потянулась на своём стуле, чувствуя, как щёлкают сухожилия, пока она пыталась стряхнуть с себя усталость, которая, казалось, пронизывала её до костей.
— Я просто… устала думать об этом. Я вернусь в свой трактир, а потом начну продавать эти штуки. Но, даже если у меня будет больше клиентов, мне всё равно нужен новый помощник, способ развить трактир, купить магические руны… Мне столько всего нужно сделать, а я могу делать только один маленький шаг за раз. Это утомительно.
— И что?
Октавия просто смотрела пустым взглядом. Эрин зыркнула на неё.
— Разве ты не хотела бы быть похожей на Риоку? Ей не нужно таким заниматься. Она просто… бегает. Она может делать удивительные вещи. Хотела бы я так быстро делать что-то крутое.
Эрин вздохнула. Она не любила драться или что-то подобное. Она не была такой спортивной, как Риока. Она это знала. Просто это было… ну, это было весело. А теперь она просто устала.
Но Октавия только насмешливо фыркнула.
— Только авантюристы и сумасшедшие вроде Риоки могут быстро стать богатыми и знаменитыми. Все остальные просто должны упорно трудиться и получать как можно больше уровней. Я собираюсь копить каждую монету, повышать уровень и изучать как можно больше рецептов, чтобы расширить свой ассортимент, делать зелья получше и вести больше дел, пока не стану самым высокоуровневым [Алхимиком] на континенте.
Она жестом обвела свой небольшой магазин.
— Возможно, я не достигну своей мечты в течение многих лет, но это гораздо безопаснее, чем размахивать мечом. Ну, точнее, это безопаснее, когда тебя рядом нет.
— Но это…
Эрин поняла, что ей нечего сказать против этого, и потому её голос затих.
То, что говорила Октавия, было правильно. Она выбрала разумный вариант. Даже если быть [Алхимиком] немного опасно, это совсем не то, что быть авантюристом. Хотя если подумать об этом, то это было скучно. Однако часть Эрин считала, что именно это и есть взросление. Необходимость думать шире. Она это знала.
- Предыдущая
- 764/904
- Следующая

