Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воронья душа. Том 2 (СИ) - Морион Анна - Страница 27
— Зеленый залив? — Капитан удивленно приподнял брови. — Что ж, вам повезло: ровно в полночь мы отчаливаем в Дремен. Мы везем туда товары Эммерленда, а привозим калдвинские овощи и фрукты. К тому же несколько знатных особ, находящиеся на корабле, хорошо заплатили мне за право находиться здесь, потому что я уже много лет как не занимаюсь перевозкой пассажиров.
— Много лет? Но вы так молодо выглядите! — хихикнула Астрид.
— Я маг, сударыня, и старею медленно, однако мне далеко до вашего прекрасного облика! — добродушно рассмеялся такому комплименту капитан.
Шутка вызвала улыбку и у меня: нет, вы только посмотрите! Астрид и этот красавец-капитан открыто флиртуют друг с другом! Бросив взгляд на Эванса, я заметила, что происходящее явно не впечатляло его, потому что его лицо было словно высечено из камня.
«И все же, мой дорогой друг, твои чувства к Астрид не умерли, и теперь тебе невыносимо смотреть на то, как она кокетничает с другим!» — невольно подумала я и поспешила прервать эту неловкую для него сцену.
— Простите нас за то, что мы так нежданно ворвались на ваш корабль, сэр, — вежливо обратилась я к капитану. — Мы не знали, что вы не берете пассажиров… Но, кажется, только ваш корабль может как можно скорее доставить нас в Калдвинд. Мы хорошо заплатим. — Не желая ненароком обидеть капитана, я осторожно отвязала от своего пояса мешочек с деньгами и с чарующей улыбкой протянула его владельцу шхуны.
— Что ж, как я могу отказать двум прекрасным дамам? Однако, оплату я все же приму: моей команде не понравится, если я возьму пассажиров задаром. Но давайте рассчитаемся уже в Калдвинде, — ответил на это капитан. — Добро пожаловать на борт «Эсфе»! Самого быстрого и крепкого корабля во всем Ваккерланде!
— Благодарим, а сейчас нам бы очень хотелось посмотреть наши каюты, — прохладным тоном сказал Эванс.
— Прошу за мной, — небрежно бросил капитан, и мы направились внутрь корабля и вниз по лестнице, куда-то в самое чрево этой огромной, украшенной серебром шхуны с ярко-изумрудными парусами, краше которого, я и правда никогда не видела.
— Ваш корабль поражает воображение, сэр, — невольно вырвалось у меня: я смотрела по сторонам и не могла поверить в то, что мы находились на корабле. Скорее, внутренняя отделка напоминала своей роскошью дворец. — Как жаль, что больше вы не принимаете гостей: готова поспорить, попасть на ваш великолепный корабль желают многие.
— Именно так, юная леди. «Эсфе» была на устах у всех и каждого, но перевозить пассажиров мне наскучило, к тому же, кто-то постоянно пытался указывать мне, как вести мой собственный корабль, или жаловался на морскую болезнь, — весело откликнулся капитан, шагая впереди нас и не оборачиваясь. — Надеюсь, вы не слишком страдаете морской болезнью? Завтра будет шторм, и нас будет хорошенько покачивать.
— Мы переносим трудности с улыбкой, сэр, — ответила ему Астрид. — Вы не услышите от нас ни единой жалобы!
— Это приятно слышать, — бархатным тоном сказал капитан.
— Как нам обращаться к вам, сэр? — поинтересовалась я.
— Пусть мое имя останется тайной. Я предпочитаю, чтобы ко мне обращались «Капитан», моя леди, — услышала я в ответ.
«Скрытный. Элегантный. Окутанный тайной. Идеальный похититель женских сердец. Возможно, он все же лукавит, и слухи о нем очень даже правдивые?» — подумала я, наблюдая за грациозными движениями капитана и слушая его чарующий голос. Его манящие глаза все еще стояли перед моим взором, и я никак не могла избавиться от мысли, что будет, если я позволю себе немного раскрепоститься и, как и Астрид, поддаться его обаянию? Но, в отличие от нее, я была замужней женщиной, и мне следовало всегда помнить об этом… Но, Мать огненных демонов, этот мужчина, идущий ко мне спиной, притягивал меня к себе непростительно и необратимо.
— Как скажете, Капитан! — томно произнесла Астрид, и мне вдруг стало ужасно стыдно за ее поведение.
Нет, нет, кого я обманываю!
Мне стало стыдно от мысли, что я сама желала сказать то же самое, и так же томно, эротично… Да что это со мной?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Эванс хмыкнул себе под нос и насмешливо улыбнулся. Интересно, каково ему было видеть сейчас Астрид? Должно быть, точно так же, как было ей, когда она увидела нас с ним целующимися в тронном зале дворца короля Якуба.
Интересно, мягкие ли у Капитана губы? Как хорошо он целуется? Видимо, он прекрасный любовник, раз о нем ходят такие странные слухи…
— Ваша каюта, моя леди, — вдруг вырвал меня из мыслей голос Капитана.
— Нам нужна одна каюта, — вдруг решительно заявил Эванс.
— Одна? — непонимающе улыбнулся капитан корабля.
— Что? Почему одна? — также изумилась я.
— Одна на всех, — не терпящим возражения тоном уточнил мой друг. Он выглядел хмурым, даже сердитым, словно не только не доверял капитану, но и не желал иметь с ним ничего общего.
— Прости, Эванс, но я не буду делить с тобой каюту, — твердо сказала я и взглянула в глаза мага. — Ты мужчина, а я замужняя женщина. Ты можешь делить каюту с Астрид, а я желаю иметь отдельную…
— Нет, нет, я тоже хочу отдельную каюту! — поспешно перебила меня Астрид и мельком взглянула на капитана, с улыбкой наблюдающего за нашим спором. И я знала, что было у нее на уме: она отчаянно желала, чтобы этот красавец посетил ее сегодня ночью.
— Простите нас, Капитан, можем ли мы с дамами побеседовать наедине? — недовольно бросил Эванс, не одарив того даже мимолетным взглядом.
— Конечно. Не желаю стеснять вас. Я буду на палубе, — коротко ответил на это капитан корабля и, слегка поклонившись мне и Астрид, покинул нашу компанию и направился к лестнице.
— Зайдем в каюту. Нам нужно срочно побеседовать, — повелительно сказал нам Эванс, открыл дверь и грубо затолкал нас внутрь.
— К чему эта сцена? — строго спросила я, недовольная его властным поведением.
— И почему ты так груб с бедным Капитаном? — хмуро поддержала меня Астрид.
— Не знаю, что с вами происходит, но мне кажется, он зачаровал вас. Вы бы видели себя со стороны! Вешаетесь на него, как две уличные девки! Особенно ты, Астрид! — раздраженно промолвил Эванс, отчего его подруга насмешливо усмехнулась.
— Я и есть уличная девка! Или ты забыл о том, что я продаю свое тело всем желающим? — с горечью в голосе ответила она. — Я свободная девушка! И могу флиртовать с кем хочу и когда хочу! Понял? И, если я захочу переспать с Капитаном, то не буду спрашивать твоего позволения, Эванс Валлас! — Последние слова Астрид почти прокричала и вышла из каюты, громко хлопнув за собой дверью.
— Астрид! — Эванс хотел было последовать за своей бывшей возлюбленной, но я схватила его за рукав.
— Дай ей остыть от гнева. Ты и правда сказал много лишнего, — мягко произнесла я, не желая поднимать в душе друга новую бурю.
— Ты права… Иногда я не думаю, прежде чем говорю. Слова льются из меня, как вода из дырявого кувшина. — Эванс мягко отдернул свою руку, а затем наклонился к самому моему уху: — Но, Сильвия, ты умная девушка, неужели ты не замечаешь, как изменилось ваше поведение с тех пор, как вы взошли на этот корабль? Астрид готова наброситься на Капитана и отдаться ему прямо в коридоре или даже не палубе, а ты не сводишь с него влюбленных глаз и дышишь так, словно твое тело горит похотью…
— Господи, Эванс! Как ты смеешь обвинять меня в таких глупостях? — Меня охватила такая ярость, что я отошла к окну и встала к другу спиной, не желая видеть его. — Этот мужчина неотразим, да! Но я не желаю его! Единственный мужчина, с которым я хочу ложиться в постель, — это мой законный супруг! — недовольно бросила я, не оборачиваясь. Мне хотелось последовать примеру Астрид и сбежать от Эванса и его дурацких речей, но все же я была частично согласна с ним: что-то в капитане этой прекрасной шхуны было странным. Он вызывал в моей голове такие неестественные темные мысли, что я ужасалась им, но в то же время пылала желанием узнать, каковы на вкус его губы и какое тело скрывается под его элегантным мундиром.
- Предыдущая
- 27/71
- Следующая

