Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-100". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Голотвина Ольга - Страница 685
– Подумаешь, – фыркнула Юлдуз, – на что богам мост. Они и так должны уметь перемещаться туда, куда им надобно. Стоит ли ждать полгода, пока появиться возможность спуститься на землю?
– Экая, ты прагматичная, – усмехнулся Дмитрий, – это же просто красивая легенда…
Время шло, а известий от Роалда не поступало. Гордеев стал подумывать отправиться в столицу лично. Однако, когда полярная ночь закончилась, в бухту под вымпелом норманнского правителя, вошла боевая ладья.
– Видимо, произошло, что-то очень важное, – пробормотал Дмитрий, наблюдая за швартовкой судна, – раз конунг прислал свой личный драккар, да еще в сопровождении начальника охраны…
Гордеев дождался, пока на пристань опустятся сходни, затем направился навстречу спустившемуся на пирс хевдингу.
– Приветствую тебя, боярин Дмитрий, – поклонился посланник, – великий конунг просит тебя прибыть к нему в замок.
– И я рад видеть тебя, Орм. – приветствовал хевдинга Гордеев, – сочту за часть, принять приглашение.
Собираться ему было не нужно. Дмитрий уже много дней ждал известий. Он лишь опоясался, мечем, и был готов отправиться в путь. В качестве охраны Гордеев взял сына и приемную дочь. Ну и Басир конечно. Свою госпожу нубиец ни куда не отпускал одну. Команда драккара, будто и не было тяжелого перехода, развернула судно. Дружно ударили весла.
Здесь, в окруженном горами фиорде было спокойно. Ленивое солнце, изредка появлялось из-за туч, освещая не согревающими лучами покрытые снегом горные пики. Даже ветер не проникал в тихую заводь. Но стоило драккару миновать не видимую черту между двумя стоящими друг напротив друга утесами, как судно попало как будто в другой, суровый мир.
Рев бушующего моря, здесь сливался воем ветра. По небу в бешеной гонке проносились свинцовые тучи, из которых хлестали струи дождя вперемешку с колючими снежными хлопьями. Несмотря на день, кругом было темно, словно в сумерках. Вода кипела и бурлила, словно в адском котле. Громадные волны набегали одна на другую. Сталкивались, рассыпаясь пенными брызгами. Первый же вал, подбросил суденышко, грозя кинуть его на камни. Корпус ладьи жалобно заскрипел. Но опытная команда справилась. Кормчий слегка повернул руль, гребцы ударили веслами. Драккар скатился с пенного гребня, и отливная волна вынесла его далеко от опасного места.
Несколько часов ладья боролась со стихией. Ее бросало по волнам словно щепку. Соленая вода перехлестывала через борта. Черпальщикам приходилось трудиться без устали. Один за другим с переполненными ковшами в руках, они выскакивали из трюма, выплескивая в море воду.
Гребцы вкладывали огромные усилия, чтобы удержать судно на плаву, постоянно работая веслами.
Не обращая внимания на непогоду, Гордеев не ушел в трюм. Он стоял на короткой носовой надстройке. Чтобы удержать равновесие Дмитрий вцепился обеими руками в ограждение, нависшее над, искусно вырезанной из цельного ствола дерева, чешуйчатой шеи фантастического зверя. Ее венчала уродливая голова, представляющая собой жуткую смесь свиньи и змеи. Из разинутой пасти торчали клыки длинной с человеческую руку. Глаза чудовища светились янтарным блеском. Встречные волны с шумом разбивались о его могучую грудь, обдавая Дмитрия множеством мелких брызг.
Стоящий у руля кормчий, стараясь перекричать вой ветра, выкрикнул несколько команд, указав рукой на полоску берега. Гордеев постарался рассмотреть среди мглы, что же смог разглядеть рулевой. Вначале он ни чего не видел, но вот сквозь водяную завесу разглядел разрыв между сплошной горной цепью. Сильные порывы ветра гнали на утесы волны, разбивая их о вертикальные склоны.
Кормчий налег на весло. Подчиняясь ее команде, гребцы по правому борту ударили веслами. Их товарищи, напротив, подняли их вверх. Драккар заложил вираж, подставив борт набегающей волне. Судно опасно накренилось, чуть зачерпнув левым бортом воду. Но в следующее мгновение, понеслось в сторону берега. На его пути, то ту, то там выскакивали из пенящихся вод острые пики рифов. Но кормчий безошибочно вел ладью, направляя ее в сторону входа в бухту. В следующее мгновение, проскочив на гребне волны между утесами, драккар влетел в тихий фиорд. И вновь мир вокруг изменился. Ветер стих. Дождь перестал хлестать в лицо, превратившись в редкие капли. Ладья ходко пошла по тихой воде залива.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 11
Возле пристани судно встретила дюжина триллов. Одетые в грязные рубахи и завернутые до колен драные штаны, невольники поймали брошенные концы, дружно подтянули ладью к пирсу, закрепили ее, обмотав каната вокруг тумб.
Не дожидаясь пока команда спустит сходни, Дмитрий спрыгнул на мокрые доски.
В порту шла обычная жизнь. С рыбацких лодок выгружали улов. Невольницы, с железными, заклепанными сзади, обручами на шеях хватали руками еще трепыхающуюся рыбу, складывали ее в огромные бочки, заливали водой, щедро разбавленной солью. Наглухо закупоренные бочки, триллы, с такими же украшениями на мускулистых шеях, катили в склады.
В сопровождении хевдинга, Гордеев и его спутники проследовали в замок.
Роалд их уже ждал. Он встретил гостей в обширном зале. Конунг восседал в резном кресле, установленном на небольшом, в три ступени возвышении. Его плечи покрывала меховая накидка. Не смотря на пылающий в камине огонь, в помещении было довольно холодно.
Обменявшись вежливыми приветствиями, Роалд предложил гостям сесть, а сам сделал знак стоящим у дверей стражникам. Те вышли, но скоро вернулись с двумя пленниками. Один из них оказался плечистым варягом с растрепанными черными волосами и всклоченной бородой. При виде правителя, стальные мышцы напряглись в бессильной попытке разорвать ремни, спутавшие за спиной его руки. Второй был худощав, но жилист. Он имел русые волосы и аккуратно подстриженную бородку. В отличие от товарища, его руки были связанны спереди. Одежда на обоих пленниках была разорвана, сквозь прорехи на теле виднелись следы кровоподтеков.
Сурового вида охранники подтащили их к ногам своего повелителя, поставив перед ним на колени.
– Ну, что, Ойстейн, вот мы и встретились, – Роалд пристально взглянул в опухшее, испачканное кровью лицо, богатыря. Говорить он старался вкрадчиво, где-то даже ласково, с убедительным красноречием, – когда-то ты был преданным воином моего предшественника. Прими мое избрание, и ты смог бы добиться многого. Может быть, я бы даже сделал тебя ярлом. Дал бы тебе земли и рабов. Но ты предпочел славе, жизнь предателя. Помнишь, как ты подбивал ярлов поднять бунт? К несчастью тогда, мне не удалось схватить тебя. Иначе ты бы болтался в петле на радость воронью. Теперь я понимаю, почему ты подался к моему зятю. Он такой же предатель, как и ты.
Викинг молчал, угрюмо уставившись в пол.
– А ты, Кнуд, – перевел взгляд на другого пленника конунг, – ты был лучшим кормчим в моем флоте. Ты один из немногих, кто может читать звезды. Чего тебе не хватало? Тебе хорошо платили. Тебе причиталась не малая часть добычи. Но тебе было все мало. Мой зять платил больше? За свою жадность придется расплачиваться. Какие сокровища тебе обещал он за помощь похищении моей любимой сестры?
Роалд с минуту рассматривал соплеменников, потом, вдруг резко подался вперед. Его лицо исказила злобная гримаса.
– Говорите! Куда этот предатель увез Мэгрит! – заорал конунг, – Где его искать?!
От грозного рыка, пленники повели себя по-разному. Ойстейн, гордо вскинул голову, плюнув под ноги правителя. Кнут напротив, сжался, втянув голову в плечи.
– Ну что же, – уже спокойно произнес Роалд, – я узнал все, что мне нужно. Ты Ойстейн, видимо мне ни чего не расскажешь. А потому для меня не представляешь ни какой ценности.
Конунг поманил к себе хевдинга.
– Орм, возьми его, – он указал на упрямца, – пусть ему выпустят кишки и скормят их рыбам.
Начальник охраны кивнул. Двое воинов подхватили пленника под руки, вытащив его из зала. Когда двери закрылись, Роалд обратился к его товарищу.
- Предыдущая
- 685/932
- Следующая

