Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар для проклятого (СИ) - Чиликина Александра - Страница 10
- Да-да, негоже леди простужаться, - подхватывает старик, самолично набрасывая на меня куртку и… тоже очень пристально меня разглядывая.
Становится не по себе.
- Я не леди, - тихо обозначаю, опустив глаза и подсознательно ожидая, что вся забота тут же испарится, сменившись холодностью и безразличием.
- Как же это не леди? – неожиданно весело восклицает старик. – Леди-леди, - он кладет мне руку на спину, мягко подталкивая к странной карете. – Вот знаете, сколько лет живу, столько лет убеждаюсь во мнении, что не каждый мужчина лорд, но каждая женщина леди. Я даже жену свою ледяй зову, такая она у меня гордая и неприступная, особенно когда со скалкой и в профиль.
- А в профиль почему? – робко улыбаюсь, с трудом пробираясь по рыхлому снегу.
- Ну как же, в профиль на нос как посмотришь, так сразу понятно – Орёль!
Невольно прыскаю.
- Уилфред, ты бы хоть представился «леди», - хмыкает идущий позади Эрдик.
- Ах да, как я мог! – картинно спохватывается старик. – Милая леди, моё имя Уилфред Фатч, я почетный дворецкий замка, чьей гостьей вы скоро станете, - учтиво кланяется прямо на ходу. - А это Юдвиг, наш конюх. Не переживайте за него, он бессмертный.
Спотыкаюсь.
- Ну что вы! – тут же подхватывают меня с двух сторон. – Исключительно в переносном смысле! Вот как переплыл всё озеро подо льдом в лютый мороз, так мы сразу и поняли…
- А вас как зовут, леди? – перебивает дворецкого Юдвиг, явно не желая слушать подробности о том, что именно про него после такого поняли.
- Гретэль, - говорю робко, неожиданно растерявшись от такого открытого дружелюбия.
- Гретэль, значит, - тянет старик отчего-то очень довольно, - никак с Дальнего Края к нам пожаловали?
- Да, - киваю.
- Замечательные у вас там места и, говорят, совсем не бывает зим?
- Холодно бывает, но без снега, - отвечаю и тут же проваливаюсь в сугроб по колено.
Меня деловито вытаскивают.
- А мы только в зиме и живем, - улыбается Юдвиг, - даже и не знаем, как это, когда нет снега.
Не зная, что на это ответить, просто пожимаю плечами.
К счастью, мы уже достаточно близко подошли к карете, чтобы молчание не выглядело неловким.
- Забираемся! – командует Уилфред, учтиво распахнув дверцу, и я тут же шмыгаю в удивительно теплое пространство, обитое толстыми шкурами.
- Давай-давай, быстрее, - толкает меня сзади Эрдик.
Пролезаю в самый дальний угол, рядом тут же приземляется лорд, а за ним в карету залезает наша продрогшая охрана и оба кучера.
- Всех собрали, никого в сугробе не оставили? – заглядывает в карету Уилфред.
- Всех, - сипит Эрдик, - п-п-п-поехали уже.
- Обождите, надо дать указания по поводу лошадей и карет, - дворецкий на пару минут исчезает, а затем возвращается, залезая в карету уже окончательно. – Ну-с, Юдвига брать не будем, ему с лошадьми привычнее, - важно сообщает и коротко стучит по стенке со стороны кучера.
Карета трогается.
- Лорд уже в курсе гостей? – звучит в установившейся тишине напряженный голос Эрдика.
- Про гостей то мы завсегда в курсе, - хитро прищуривается дворецкий, - а вот про гостий речи не было.
Даже не знала, что можно почувствовать себя еще более неловко.
- Надеюсь, вы скажете ему, Уилфред? – Эрдик вроде бы говорит небрежно, но чувствуется в его тоне некоторый… страх.
Старик иронично цокает, якобы задумавшись.
- В целом, я уже достаточно пожил на этом свете, - в конце концов выдает, - можно если что и помереть. Так и быть, лорд Эрдик, скажу.
- Лорд не любит гостий? – не выдерживаю.
Все как-то дружно отводят глаза.
- Как вам сказать, леди, - тянет Уилфред, - думаю, вы поймете всё сами. Но не волнуйтесь, первую волну я возьму на себя.
- «Волну»? – невольно вздрагиваю, тут же вспомним лагерное прошлое и солдат, которые любили поднимать свое плохое настроение за счет заключенных. – Лорд склонен к…бурному гневу?
- Нет-нет, - поспешно проговаривает Уилфред, - гневается он точно не бурно.
- Лучше бы бурно, - шепчет себе под нос все сильнее бледнеющий, несмотря на тепло, Эрдик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Лучше бы, - тихо соглашается с ним дворецкий. – Но ничего, лорд Эрдик, не волнуйтесь. В крайнем случае пополним коллекцию ледяных статуй.
По спине пробегает холодок. И почему последнее предположение звучит вовсе не как шутка?
- Вас то за что? – стонет лорд.
Дворецкий грустно усмехается.
- Как за что? Вас, лорд, за то, что привезли, а меня за то, что впустил. – Он неожиданно поворачивается ко мне и заговорщицки подмигивает. – Но вам, леди, в любом случае ничего не угрожает.
- И почему же? – отчего-то подумалось, что меня попросту сразу прибьют, без этапа ледяной статуи.
Видимо, что-то подобное отобразилось и на моем лице, ибо ответ дворецкого прозвучал несколько оскорбленно:
- Наш лорд девушек не обижает!
- Он всех остальных обижает, - кивает Эрдик, который уже не просто бледный, а почти зеленый.
- Сами вызвались, – строго замечает Уидфред.
- Кто меня спрашивал…
- А далеко нам до замка? – вмешиваюсь в зарождающуюся ссору.
- Часа два, леди, - резко меняет тон дворецкий, - раньше, боюсь, даже с нашими лошадьми не доберемся.
Киваю и, подумав, прислоняюсь головой к одной из шкур, укрывающих всё пространство кареты, и закрываю глаза, всем видом показывая, что из диалога я выпала по естественным причинам.
И хотя изначально сна не было ни в одном глазу, удивительно плавное движение кареты, полная тишина и сумрак внезапно убаюкали вроде бы давно выспавшуюся меня.
Проснулась я от тихого спора.
- Мы могли бы сказать утром…
- Вы в самом деле думаете, что утром у вас будет меньше шансов умереть?
- Нет, я лишь хотел бы пожить еще немного…
- Лорд Эрдик, да бросьте. Максимум, мне придется вышвырнуть вас из замка.
- Может, не рассказывать ему всех деталей?
- Это каких, например? О том, что леди пленница или о том, что почти весь ее народ давно пленен? А может, о том, что вы собираетесь ее подарить, словно она вещь?
- Да, вот о последней детали я предпочел бы…
- В самом деле думаете, что сможете её скрыть?
- От него? Не смогу, вы правы, - Эрдик вздыхает так обреченно, словно уже продумывает строчки завещания.
- А мы вот-вот въедем в стены замка, леди, - вдруг повышает тон дворецкий, - уверены, что хотите это пропустить?
Не уверена.
Медленно приоткрываю глаза, осторожно выглядываю в окошко и тут же задыхаюсь от резко нахлынувших противоречивых эмоций страха и восторга. Уилфред окрикнул меня вовремя: именно в этой точке, отнюдь не близкой к воротам, замок просматривался как на ладони.
Стоящий на крутом высоком холме, окруженный гигантской крепостной стеной, он превзошел все мои и без того завышенные ожидания. Темный, величественный, с множеством маленьких острых башенок, старинный замок возвышался над окружающей его долиной и виднеющимся впереди то ли городом, то ли деревней столь явно, что становилось сразу понятно: когда-то здесь было пристанище королей. Его острые шпили уходили далеко в небо, гордо разрезая низкие облака, и своей показательной хрупкостью, даже некоторой изящностью создавали захватывающий дух контраст с окружающей замок защитой. Монолитная, крепкая на вид даже с такого расстояния стена казалась настолько неприступной, что я не удивилась бы услышав, что она одна способна справится с целой армией, которая попросту не смогла бы эту стену преодолеть.
А еще, чем ближе мы подъезжали, тем больше становилось понятно:
- Он огромен, - шепчу.
- О да, если обойти по периметру хотя бы один этаж, уже получится весьма внушительная по времени прогулка, - гордо проговаривает Уилфред так, словно это лично его замок. Но воодушевление тут же сменяется отчетливой грустью: – Увы, большая часть помещений не используется, а жилых комнат, если не считать комнат прислуги, и вовсе можно по пальцам пересчитать. Но ничего, - он встрепенулся, - скоро число обитателей замка пополнится прекрасной леди, и жизнь наверняка потечет значительно бодрее. Кто знает, может, мы даже бальную залу снова откроем…
- Предыдущая
- 10/98
- Следующая

