Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар для проклятого (СИ) - Чиликина Александра - Страница 14
На кровати, аккуратно расправленное, лежит поразительной красоты бледно-голубое платье, в каких расхаживают в своих домах только знатные аристократки. Шелковое, почти невесомое, оно струилось в тут же потянувшихся к нему руках, вызывая истинно девичий восторг и немедленное желание примерить.
Противиться этому желанию я не стала.
Пару минут спустя, стоя перед зеркалом, с удивлением понимаю, что никогда еще не чувствовала себя такой красавицей. В верхней части шелк плотно и невесомо облегал, подчеркивая стройность фигуры, а едва ощущаемая органза прикрывала открытые плечи и руки, компенсируя некоторую откровенность лифа платья, и в то же время, скрадывая излишнюю худобу.
Волшебно!
Придирчиво оглядываю свою прическу. Мой куцый хвостик, который я привычно завязала на затылке, больше не казался уместным. Но и украшать себя чем-то еще у меня возможности не было, а мои волосы отросли еще недостаточно, чтобы оставлять их распущенными и не бояться показаться растрепой.
Выпускаю у виска пару слегка вьющихся от природы прядей и немного ослабляю резинку, чтобы придать хвосту эффект волос, скрепленных заколкой.
Увы, что-то еще придумать я просто не успеваю.
- Леди? – снова раздается стук. – Леди, я нашла для вас платье!
Что?
С недоумением открываю дверь.
- А… Оу… - выдыхает в край растерявшаяся девушка. – Так вы уже справились… эм… отлично, идемте, я провожу вас на завтрак.
- Если не ты, то кто принес платье? – хмурюсь, не двигаясь с места.
- Наверное, кто-то еще из прислуги, - отводит глаза девчонка. – Идемте-идемте, нам уже пора. Кстати, простите, забыла представиться. Меня зовут Ивлин, я ваша новая горничная, меня к вам приставил Уилфред.
- Очень приятно, Ивлин, я Гретэль. – Понятия не имею, о чем нужно разговаривать с собственными горничными. - Ты давно работаешь в этом замке?
- Да как сказать… - неожиданно увиливает моя новая спутница. – Какое-то время.
- Ты не помнишь? – осторожно интересуюсь.
- Да почему же… помню конечно, но… нам сюда! - Послушно меняю направление. - Как вам спалось на новом месте? – вдруг меняет тему Ивлин. – Ничего, эм… спать не мешало?
Честно стараюсь вспомнить.
- Вроде бы нет, - мотаю едва заметно головой. – А должно было?
- Нет-нет, что вы. Я просто так спросила.
Не зная, о чем еще можно поговорить с человеком, который не отвечает на твои вопросы, при этом задавая довольно странные свои, я была весьма рада встретить в одном из коридоров выворачивающего нам на встречу Эрдика, который этим утром выглядел еще хуже, чем вчера.
- О, - сухо обозначает он нашу встречу, бросив короткий взгляд на меня. Но почти сразу запинается. - О! – новое оканье звучит куда бодрее предыдущего. – Тебя переодели.
Киваю.
- Это не вы прислали? – спрашиваю на всякий случай.
- Нет, даже в голову не пришло, - честно признается мужчина, - но и Бадлмер вряд ли бы озаботился нарядом для тебя. Хм… наверное, интриги Уилфреда.
- Наверное, - вынужденно соглашаюсь.
- Тебе идет, - звучит лаконичный комплимент, - ты даже похожа на девушку.
Лучше бы он молчал.
В столовую я заходила со всё нарастающим трепетом. Страх того, что лорд за ночь передумал и всё же решил принять такой странный подарок, мешался со страхом встречи и… волнительным предвкушением сама не знаю чего.
Но лорда в столовой не оказалось. Лишь довольный Уилфред чинно руководил процессом раскладывания столовых приборов, добродушно гоняя еще одну, лет тридцати на вид служанку.
То есть слуги в замке всё же есть, но убираться никто из них и не пытается? Даже в этой столовой относительно чисто было лишь в районе стола, а углы и вся мебель либо укрыты чехлами, либо погрязли в пыли и паутине.
- Леди, лорд, - дворецкий учтиво поклонился. – Располагайтесь, хозяин замка вот-вот спустится к нам.
Кровь отхлынула от лица, когда я увидела, как стремительно исчезают из столовой обе служанки и вдруг осознала, что мое место рядом с ними. Мои родители, как и более дальние предки, не имели никакого отношения к знати, но сейчас, ни с чего, Уилфред внезапно поставил меня выше тех, кто равен мне по статусу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ощущение самозванки, которая свою роль не выбирала, накрыло волной жгучего стыда, от которого похолодели ладони, а на лбу едва не выступила испарина.
- Я не леди, - говорю громко и четко, силясь сдержать бессильный гнев, - и позавтракать могу вместе с прислугой на кухне.
Разворачиваюсь, полная решимости найти здесь кухню или хотя бы вернуться в свою комнату, но именно в этот момент в коридоре зазвучали шаги, и в столовую, скрестив руки за спиной, заходит Бадлмер.
При свете дня он уже не выглядит таким жутким, как показалось мне ночью, но черный камзол, идеально уложенные угольного цвета волосы и природная бледность создают ореол мрачности, а хмурое выражение лица ощущение нетерпимости к любым человеческим проявлениям.
- Может вы и не леди, - говорит он ледяным тоном, глядя прямо перед собой, - но вы гостья. И как гостье, - медленно переводит взгляд на меня, - вам будет оказано всё возможное гостеприимство.
Снова забываю, как дышать.
- Надеюсь, ты остыл за ночь и выгонять меня больше не собираешься? – нервно дергается рядом Эрдик, но лорд по-прежнему не отводит от меня глаз.
Внезапно понимаю, что от его тяжелого, нечитаемого взгляда колени слабеют больше, чем от целого дня изнурительных работ.
- Надейся, - с некоторым запозданием холодно отвечает хозяин замка.
- Завтрак подан, - поспешно вмешивается Уилфред.
Даже не думая проявить то самое гостеприимство, лорд, видимо от голода, сглотнул, отвел от меня взгляд и уселся во главе стола.
Накрыто было так, что сидеть рядом с Бадлмером мог кто-то один, а второй должен был сесть чуть дальше. Но шанса занять стул в отдалении Эрдик мне дал, проворно перекрыв путь, а затем удивительно резво для его габаритов усевшись на выбранное мною место.
Пришлось идти к стулу, стоящему по правую руку от лорда, которого, судя по недовольному лицу, такое соседство тоже не радовало.
Слава богам, никаких изысков, которые я не знала бы как есть, нам не подали. Обычная каша и чай пришлись очень кстати для с трудом ухватившей даже ложку меня.
- Итак, думаю, пора обсудить сложившую ситуацию, - лорд, видимо, из тех, кто привык вести серьезные беседы за трапезой.
- Что тут обсуждать, девчонка твоя, - хмыкает Эрдик, который явно не учится на своих ошибках.
Но вместо того, чтобы разозлиться, Бадлмер внезапно обращается ко мне:
- Леди… простите, Гретэль, вам не вкусно?
Чуть не роняю ложку.
- В-вкусно, - шепчу, внутренне злясь на себя за странное поведение. До того, как лорд вошел в столовую, я готова была отстоять себя любым образом, а сейчас и на вопрос с трудом отвечаю.
- Тогда почему вы не едите? – требовательное.
- Я ем, - всё, что могу сказать и буквально пихаю в себя полную ложку каши, едва не выплевывая ее обратно. Но несмотря на простоту, блюдо оказалось очень вкусным, и вторую ложку я пихала уже с большим энтузиазмом.
- Никогда не держал в собственности людей, - Бадлмер вернулся к разговору, - и начинать не собираюсь. Объясните мне, как вообще могла сложиться ситуация, при которой кто-то может официально подарить другому живого человека?
Не удерживаюсь и бросаю на Эрдика мстительный взгляд.
Давай, выкручивайся.
- Видишь ли, сейчас сложилась временная, кхм, неоднозначная ситуация с жителями Края, и твоя тетушка воспользовалась ею, повернув все так, как выгодно ей. Ты же знаешь леди Анабель.
- Это ничего не объясняет. Что за ситуация с жителями Края? – последний вопрос был адресован мне.
Но как бы я ни хотела всё рассказать, делать это было бы глупо. Кто этот лорд, как он отреагирует, что сделает со мной, не заведу ли я себе врага в лице Эрдика? Нет, его сторона мне пока ближе - там хотя бы всё относительно понятно.
- Нас лишили статуса свободных жителей, когда мы попали в плен, - безэмоционально-вежливо отвечаю. -А сейчас мы и вовсе считаемся почти бродягами: имперцами нас не признали, а нашей страны уже почитайте, что нет. А значит и прав, в том числе на свободу и независимость, у нас тоже нет. Думаю, именно этим и воспользовалась ваша тетушка.
- Предыдущая
- 14/98
- Следующая

