Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечная магия (ЛП) - Кроуфорд К. Н. - Страница 40
— Горе Асидейл ничто не угрожает. Несмотря на его хамские манеры, Люциус и его драконы — отличные защитники.
Урсула стиснула зубы.
— Абракс захватывает власть в Царстве Теней. Он планирует свергнуть богов, а затем захватить мир людей. Вы видели его в Нью-Йорке…
— То, что происходит в Царстве Теней, здесь не имеет никакого значения.
— Абракс — Дитя Тьмы, — сказала Урсула, отчаянно пытаясь подчеркнуть чудовищность ситуации. — Он придёт за всеми богами, потому что хочет править и Землёй, и магическими царствами.
Король Мидак указал на неё пальцем.
— Дитя Тьмы — это всего лишь история, придуманная коварным волшебником, чтобы держать простодушных в страхе и под своим контролем.
— Леди Вивиен дала мне Экскалибур с конкретной целью — сразиться с Дитём Тьмы.
— Ты лжёшь.
— Не лгу.
— Тогда почему клинок оказался у Люциуса? Если бы Дитя Тьмы было реальным, ты бы никогда не позволила ему украсть меч у тебя.
Урсула ошеломлённо уставилась на короля. Он намеренно не слушал её. Абракс готовил армию демонов и големов, чтобы поработить человечество, в том числе и тех, кто живёт на горе Асидейл, а ей никто не верил. Её пальцы сжались в кулаки.
Глаза короля Мидака сузились.
— Эта девушка хочет причинить мне вред. Хватайте её, — крикнул он.
Прежде чем Урсула успела пошевелиться, Люциус швырнул её лицом вперёд на каменные плиты. Пока он прижимал лезвие Экскалибура к её яремной вене, пара охранников сковала ей руки золотыми наручниками.
Позади неё Баэл взревел, как разъярённый бык, и когда она оглянулась, то обнаружила, что он окружён пятью стражниками, направившими на него свои мечи.
— Если ты будешь сопротивляться, демон, я без колебаний убью твою подружку, — прошипел Люциус.
Взгляд Урсулы скользнул прочь от них, сосредоточившись на каменных плитах. Именно здесь умерла её мать. И всё же Урсула никак не могла полностью соединиться с этим воспоминанием, как будто оно не было её собственным. Пустота… тёмное забвение… терзали её грудь.
Болезненным рывком охранники подняли Урсулу на ноги. Баэл стоял напротив неё, и его руки тоже были связаны за спиной.
— Заключите их в тюрьму, — сказал король. — Я решу их судьбы утром.
Люциус вывел их из зала, и Урсулу охватило странное чувство дежавю, когда они спустились по винтовой лестнице в недра замка.
Глава 32
В промозглой прихожей охранники сорвали с Урсулы одежды, заставив надеть то, что лучше всего можно было бы описать как спортивный костюм из мешковины. Одежда пахла смертью, как будто когда-то хранилась в подвале Паскаля. Охранники завязали Урсуле глаза, затем повели по холодному каменному полу.
— Посади её к другой девчонке, — сказал грубый голос.
Вокруг неё слышались голоса других заключённых — приглушённые, стонущие, зовущие. Пройдя сотню метров, Урсула услышала скрежет ключа в замке и скрип железных петель. Охранник подтолкнул её вперёд, и дверь за ней захлопнулась.
«Если оглянуться назад, надо было придумать план получше».
Когда она попыталась сорвать повязку с глаз, её плеч коснулись руки.
— Урсула, расслабься. Я сниму это с тебя.
Мгновение спустя Урсула, моргая, смотрела в тусклом свете на измождённую женщину. Одетая в лохмотья, со спутанными серыми волосами и жёлтыми зубами, она выглядела так, словно могла быть сестрой речной ведьмы. Свет масляной лампы колебался на её утомлённых чертах.
— Я вас знаю? — спросила Урсула, пятясь назад.
— О, извини, я совсем забыла о гламуре, — прощебетала пожилая женщина. Её кожа замерцала, затем иллюзия исчезла, открыв грязное, но гораздо более красивое лицо. То, которое Урсула сразу узнала.
— Зи! Что ты здесь делаешь? — она обвила руками свою подругу, крепко прижимая её к себе.
— О, ну, знаешь. Это просто казалось забавным местом. Мне действительно нравится разговаривать со стенами и пить собственную мочу, когда мне забывают дать воды. Что ты-то здесь делаешь?
— Это долгая история.
Зи склонила голову набок.
— У нас здесь нет ничего, кроме времени, сестра.
— Я пришла сюда, чтобы попытаться заполучить Экскалибур, но, похоже, я не понравилась королю Мидаку. Как именно ты здесь оказалась? — спросила Урсула.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Так же, как и ты. Я пыталась украсть Экскалибур, но Люциус поймал меня. Этот долбаный меч трудно держать. Он такой… тяжёлый, — Зи подошла ближе, и её щёки выглядели впалыми. — У тебя ведь нет с собой чего-нибудь перекусить, а?
Их прервал стук, за которым последовал крик.
— Урсула!
— Это похоже на Баэла, — сказала Зи, удивлённо поднимая брови.
— Он пришёл сюда со мной.
Урсула подошла к двери и выглянула в окно на уровне глаз, забранное парой железных прутьев. Она могла видеть тёмный коридор. Напротив неё располагался ряд дверей, каждая с похожим отверстием. Через три двери от них, справа, она могла видеть лицо Баэла, выглядывающего в окошко.
— Урсула, — позвал он. — С тобой всё в порядке?
— Я в порядке. Я могла бы обойтись и без одежды из мешковины, но зато Зи здесь, со мной.
— Зи? Твоя подруга-фейри?
— Да, она застряла здесь.
Баэл слегка нахмурился.
— Что ж, она могла бы нам пригодиться.
— Я дам ей знать, — Урсула прижала руку к стойке бара, уже скучая по нему. — Я скоро с тобой поговорю.
Баэл кивнул.
— Скоро.
Урсула снова повернулась к Зи, на губах которой появился намёк на улыбку.
— Вы оба, кажется, довольно близки. Что происходит?
Урсула скрестила руки на груди.
— Ну, он же мой жених.
Брови Зи взлетели вверх.
— Ты переспала со своим собственным женихом? Я в ужасе.
Урсула попыталась невинно улыбнуться, но, судя по выражению лица Зи, у неё явно ничего не вышло.
— У тебя была близость с демоном? — прошептала Зи. — На что это похоже? Я слышала, Никсобас наделяет своих драгоценных демонов не только физической силой…
— Зи!
— Но, конечно, у Баэла нет крыльев, так что это может быть не совсем так…
— ЗИ!
— Хорошо, — отозвалась Зи, прислоняясь спиной к стене камеры. — Просто, знаешь, мне здесь не с кем было поговорить, кроме нескольких мокриц, а они не самые замечательные собеседники.
Их прервал очередной грохот, и рябой охранник заглянул к ним в окно.
— Выключаем свет, — прорычал он.
— Да, сэр, — Зи потянулась за масляной лампой и погасила её резким выдохом.
Дверь щёлкнула, когда охранник задвинул панель на окне, погрузив камеру в темноту.
— Охранники ужасны, — сказала Зи.
— И что теперь будет? — спросила Урсула.
— Ну, они заставят нас не зажигать свет до утра, — Зи произнесла «утро» так, будто изображала пальцами кавычки в воздухе. Насколько Урсула знала, Зи на самом деле изображала воздушные кавычки, но в темноте это было невозможно увидеть. — Но иногда мне кажется, что они заставляют нас сидеть без света целыми днями.
Что-то прижалось к боку Урсулы, и она чуть не подпрыгнула, пока не поняла, что это была Зи.
— Извини, — произнесла Зи. — Здесь становится холодно.
Зи положила голову на плечо Урсулы и тихо заговорила.
— Ты знаешь, как долго я пробыла в тюрьме?
Урсула попыталась подсчитать время, прошедшее с тех пор, как их разлучили под Статуей Свободы.
— Я не уверена. Может быть, неделю или две?
— О, — протянула Зи. По тону её голоса Урсула не могла сказать, испытала ли она облегчение или ужас.
— Ну, могло быть и хуже. По крайней мере, тебя не пытали в тюрьме, как Кестера.
Зи напряглась.
— Ты видела Кестера?!
— Он был у Абракса. С ним всё в порядке. Сейчас выздоравливает с Серой.
Зи шумно вздохнула.
— Я беспокоилась о нём.
— Он более чем в состоянии постоять за себя, — Урсула радовалась темноте, поэтому Зи не могла прочесть выражение её лица, когда она вспомнила, как Кестер ударил ножом её мать.
***
Урсула проснулась в темноте. Она чувствовала маленькую фигурку Зи рядом с собой. Хотя вокруг была кромешная тьма, по размеренному дыханию Зи она поняла, что та спит.
- Предыдущая
- 40/56
- Следующая

