Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевство остывших морей - Фокс Вероника - Страница 42
– Твои клинки – мощное оружие, разве я не права? – мадам обращается к клинкам, которые нехотя выползают из ножен.
– Вы правы, – отвечают те.
– Пока для всех твои клинки не более чем семейная реликвия. Но мы же знаем, что это не так? – вопросительно выгибает бровь хозяйка. – Дреги – клинки Сейдж, последней королевы Ада, которые затерялись при дворцовом перевороте. В тот же день у вампира, по официальной версии, король темных эльфов отнял то, что принадлежит нашему королю. И вот, – мадам встала с пуфика и медленно шагает ко мне, – спустя двадцать лет появляется сирота, у которой есть оружие, похожее на те клинки. А следом выгоняют вампира: якобы он не достоин быть в отряде. И самая высокопоставленная хозяйка таверны в королевстве укрывает этих двоих в своих стенах.
Мадам Марфель подошла вплотную ко мне. Дреги не дергались и не звенели, давая понять, что хозяйка не причинит мне боль.
– Ты понимаешь, что мы оказываемся втянуты в политическую игру?
Взгляд глаз, что взирают на меня, пробирает стужей… Будто бы меня выбросили в открытый океан на севере мира, где только вековые скалы. Мой мир постепенно рушится, фрагмент за фрагментом исчезает, превращаясь в стаю птиц, что испаряются в небе.
– Хотите сказать, что Дариус специально это подстроил, чтобы войти ко мне в доверие и… украсть клинки? Но зачем ему это?
– У меня натянутые отношения с Сейдж. До того как Раум стал почетным графом Ада, все дела вела она. И что уж говорить, я на дух ее не переносила.
– Вы были врагами?
– Я предпочитаю использовать слово компаньонами. Когда Раум был удостоен титула графа Ада, ему пришлось вести дела вместе со мной.
– Но вы могли бы разорвать эти деловые отношения! – восклицаю я. – Вам никто бы и слова не сказал. Ваша репутация незыблема!
– Я все равно подчиняюсь законам, которые существуют у нас в королевстве. Но мы немного ушли от темы, – развернувшись, мадам скрещивает руки за спиной и начинает расхаживать по комнате. – Впереди Королевский бал. А это значит, что Дариус, который вступил в сопротивление, будет там тоже.
Мне хочется ей сказать, что ему воспрещен вход туда, однако вместо этого я просто молча слушаю ее дальше.
– Ты должна понимать, что Дариус – лишь пешка на шахматной доске, впрочем, как и ты сама.
– Даже если он там будет, то все равно не понимаю, к чему вы клоните.
– А к тому, что тебе стоит быть осторожней в своих желаниях, – мадам Марфель останавливается посередине комнаты. – И не влипнуть еще в какую-нибудь передрягу. А лучше всего прекратить общаться с ним. По крайней мере, ты себе сохранишь жизнь.
– Вы что-то не договариваете, – утверждающе говорю хозяйке. Но от моих слов на ее лице не дрогнул и мускул. – Вы приютили меня как сироту. Научили многому, создали мою славу и теперь… Просите осторожничать лишь потому, что ваша репутация страдает?
– Ты все правильно поняла, – отрезает та, смотря в окно. – Как только ты стала водиться с вампиром, твоя метка активизировалась. Не слишком ли много совпадений?
Клинки молчали, будто бы подтверждая слова мадам Марфель. Я искоса взглянула на них. То, что они показали мне в пепельных воспоминаниях, не могло быть ложью. Они связаны со мной настолько крепко, что в этом не может быть сомнений.
– Раум не просто так пришел к тебе с просьбой пойти с ним на бал. Ты под угрозой. А вот какой… Это мне предстоит узнать.
– Я лишь пешка в политических играх, – огрызаюсь на хозяйку. – С чего вдруг вы так заботитесь обо мне?
– От тебя зависит моя репутация и…
Мы встретились с ней глазами. Впервые за разговор в них виднелась капля сочувствия. Она смотрела на меня как на родного для нее человека. От этого мне стало не по себе.
– Я слишком привыкла к тебе. Ты стала для меня лучиком света и надежды в этом жестоком мире.
Ее откровения пробивают до дрожи. Услышать такое от одной из самых хладнокровных женщин королевства – это ошарашивает.
– Ты просто напоминаешь меня в молодости. Уж не подумай, что я такая щедрая и приютила тебя лишь потому, что ты была упорной и назойливой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мне захотелось ее обнять. Не скрывая эмоций, я подбежала к хозяйке и обняла ее за талию. Та же не сразу положила свои руки на мои плечи, а после слегка прижала к себе. Слышу размеренный стук ее сердца. Вдыхая аромат ванили и пачули, я представляла, что передо мной мама. Сколько нежности и защиты в этом слове? У меня никогда не было материнской любви. Я росла одна. Безусловно, Сара стала для меня опорой, однако… Где-то в глубине души я принимала мадам Марфель за свою маму. Пускай хладнокровную, жестокую и стальную. Но сейчас я понимаю… Она переживает за меня от чистого сердца.
– И не вздумай хоть кому-то об этом рассказать, три шкуры с тебя спущу, – смущенно проронила мадам Марфель. Я отстранилась от нее и отошла на пару шагов.
– И что мне теперь делать? – озадаченно смотрю на хозяйку.
– Раум позаботится о твоей безопасности на балу. Клинки стоит оставить дома.
Дреги огорченно зазвенели металлом, при этом не проронив ни слова.
– На королевском балу будет очень много людей: возможно, приедут лорды из низших сословий нашего королевства. А тебе привлекать внимание дрегами – рыть себе могилу.
Я закусила губу и отвела взгляд в сторону. Мадам Марфель огибает меня и направляется к двери, оставляя меня со своими мыслями наедине.
– Контракт ты сегодня не получишь. Оставайся тут, в моей комнате. Раум придет с минуты на минуту.
И удаляется, закрывая за собой дверь.
Я тихо усаживаюсь на уголок пуфика, на котором сидела мадам Марфель. Поворачиваю голову и смотрю на свое отражение в зеркале: мои глаза погасли, как огонь, исчезнувший от ветра. В них нет никакой искры – только боль, страдание и желание выжить. Сколько и чего я просила в своих мыслях – не знаю. Но мои думы прервал Раум, который появился в отражении зеркала. Он смотрит на меня с грустью. Когда наши взгляды встретились, едва заметно мне улыбнулся:
– Привет.
– Привет…
– Все нормально?
– Да, – говорю ему и поднимаюсь с пуфика, отчего мы равняемся. Воспоминание о дне, когда Раум увидел меня в платье, заставили немного покраснеть. Его восхищение и удивление даже приподняли мне настроение. А неловкий поклон и вовсе оставил приятное послевкусие.
– Я принес немного души, – демон робко протянул мне прозрачный флакон. – Тебе не стоит выходить на охоту…
– И кто же убил этого демона? Моя замена? – с ехидностью спрашиваю у Раума, открывая флакон.
– Она все равно не ровня тебе.
– Она? – вопросительно выгнула бровь и посмотрела на демона. В человеческой части лица было отчетливо видно смущение. Поймала себя на мысли, что слишком забавно смотрится, когда его демоническая часть лица – устрашающая, а человеческая – смущенная.
– Мадам Марфель сказала, что на балу ты организуешь мне защиту. Но для чего?
– Из-за дрегов… – демон сложил руки за спиной, выпрямив спину. – И из-за метки.
– Поэтому ты пришел тогда в бар «Коротышка Грэк»? Потому что подумал, что я в опасности?
– И да, и нет.
Рост демона был такой же, как у Дариуса, – я едва достигала его груди своей макушкой. Отчего мне было неудобно вечно держать голову запрокинутой, чтобы наблюдать за глазами.
– Но какой в этом толк? Я же… не угроза, а клинки, вполне возможно, открепляются от любого существа каким-то древним заклинанием…
– Не все так просто, Аврора, – произносит тихо Раум и подходит ко мне ближе. – Видишь ли… Мало того, что клинки связаны с тобой, нам еще предстоит узнать, откуда у тебя эта метка.
Раум осторожно берет меня за руку и задирает рукав, оголяя метку.
– А в придачу появился Дариус, которого подозрительно выгнали из отряда темных рыцарей. Знаешь, – Раум продолжал держать мою руку, устремив взгляд на метку. Я ощущала, что он водит глазами по линиям, которые нарисованы на коже.
– Если бы Лилит хотела избавиться от того, кто потерял что-то важное, она бы его просто уничтожила без сожалений. Ты же знаешь, что многие маги, которых выбирают в отряды, не возвращаются. В лучшем случае они остаются незамеченными нашим народом.
- Предыдущая
- 42/85
- Следующая

