Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц, ты попал! Твоя Золушка (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна - Страница 55
— Однако, — он снова оказался рядом. — Я помню твой смелый поступок, спасший мне жизнь. Благодаря тебе удалось раскрыть заговор и заключить преступника под стражу. Поэтому, Элис, хорошо подумай, прежде чем выдавать себя за незнакомку в алом.
— Иначе что? — насторожилась я.
— Иначе мне придется вспомнить, что некий граф Эллиот был найден мертвым, и на месте преступления была найдена хорошо узнаваемая туфелька. Более того, она и послужила орудием убийства. А это, как тебе известно, все еще карается в Алоране смертной казнью.
Я сглотнула.
— Но, возможно, мы все равно не выберемся отсюда живыми, — осторожно предположила я.
— Хочешь облегчить душу перед смертью? — усмехнулся он. — И уже не важно, кому и в чем признаваться?
— Думайте, что хотите, — я отвернулась, решив, что больше он ни слова от меня не услышит, но соседка напротив нарушила мои планы.
— Ну же, — нетерпеливо потребовала она. — Не тяни, я, в отличие от этого болвана, хочу знать всю историю целиком. Признаться, ты меня заинтриговала.
— Я бы предпочел, чтобы вы не вмешивались, — холодно ответил Кристиан. — Наш разговор для ваших ушей не предназначен, поэтому сидите там… молча.
— Да брось, Высочество, мы сейчас в одной лодке. Если тебя в скором времени выволокут из этой камеры, чтобы показательно казнить в назидание твоему отцу, тебе будет уже все равно, что я в курсе ваших любовных переживаний.
— Любовных? — принц фыркнул. — Да что может быть общего у меня с…
С прислугой. Но почему-то Его Высочество не произнес этого вслух, запнулся.
— Ой, дурааак, — разочарованно протянула девушка. — Ты, похоже, вообще в людях не разбираешься и понятия не имеешь, с кем сидишь в одной камере. Какой титул у тебя, детка?
— Баронесса, — жалея, что в темноте не смогу увидеть выражение лица принца, ответила я.
— Баронесса? — переспросил он, и по голосу было понятно — не поверил.
— Я примерно так и думала, — одобрительно заметила наша соседка. — Что еще раз доказывает — Алорану будет гораздо лучше, если такой наследничек до конца жизни останется в этой богами забытой тюрьме. Может, королева Мередит родит кого-то более сообразительного.
— Ну, знаешь, — голос Кристиана раздался откуда-то с другого конца камеры, из чего можно было сделать вывод, что он переместился к решетке, поближе к собеседнице. — После таких оскорбительных заявлений я не посмотрю на твою принадлежность к слабому полу и как следует всыплю.
— Всыпешь чем? — раздалось насмешливое. — Вызовешь меня на дуэль? Угостишь плетью или… — она сделала небольшую паузу. — Отшлепаешь?
— Я, — кажется, Его Высочество растерялся, и я могла его понять, внутренне давясь от смеха. — Найду способ укоротить твой дерзкий язык.
— Может, ты еще папочке моему пожалуешься? — она, кажется, всерьез издевалась над Кристианом, но он, похоже, принял условия игры.
— И кто у нас папочка? — безразлично поинтересовался он.
— О, ты наверняка его знаешь, — в голос девушки добавилась печаль. — Он ваш сосед. Может, не самый дружелюбный, но как родитель очень даже ничего.
— У нас много соседей, — уже гораздо мягче отозвался Кристиан. — Скажи мне имя.
— Альберт, — ответила наша соседка. — Но даже не зная имени, ты легко его узнаешь. У него на голове корона, в которой, если присмотреться, не хватает одного камня, и справа небольшая царапина.
— Альберт Риордан? — изумился принц. — Твой отец — король Миркутана?
— Как и твой — король Алорана, — отозвалась девушка.
— А ты, получается, принцесса Виктория, без вести пропавшая больше двух лет назад? Ты все это время была здесь?
— Меня перевозили с места не место, — ответила принцесса. — Эта тюрьма, наверое, пятнадцатая по счету, хотя, признаться, я уже сбилась. Да, кто-то явно держит меня в качестве своего основного козыря, но мне до сих пор не удалось выяснить, кому все это нужно. Из того, что я поняла из вашего разговора, тебя тоже пытались отправить в Бездну.
— И не единожды, — признался Его Высочество, на что я удивленно выдохнула. На него снова покушались?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Наши похитители — миркутанцы, — тихо сказала я, чем привлекла к себе внимание королевских особ. — Это все, что можно о них сказать?
— Они стараются не называть имен, — ответила Виктория. — Но мне все же кажется, это какой-то двусторонний сговор.
— Так и есть, — подтвердил Кристиан. — На меня покушался мой собственный дядя.
На некоторое время в камерах повисла тишина, но принц, похоже, был натурой слишком деятельной, чтобы просто чего-то ждать.
— Баронесса? — его голос раздался совсем рядом. — Зачем лгала, что ты простая прислуга.
— А разве одно исключает другое? — с горечью заметила я. — Высокое происхождение — не залог безбедной жизни.
— Зато замужество может исправить положение. Постой, так ты за этим явилась на бал? Чтобы найти себе мужа?
— Думайте, что хотите, — повторила я, начав уставать от этого допроса. — Я уже и сама не знаю, зачем пришла. В любом случае, это было ошибкой.
— Элис, — позвала меня принцесса. — Не принимай близко к сердцу. Я все еще хочу знать твою историю и, уверена, этот болван изменит свое мнение.
— Спасибо, — вздохнула я. Холод временно отступил. Все эти переживания будто отогнали его на второй план, и я была точно уверена, что хотя бы не заболею. С чего начать свою историю? Со смерти матушки? Или с повторной женитьбы отца? Но долго подумать мне не дали. Вдалеке послышался грохот, звон, и вскоре коридор между камерами вновь озарился светом.
Глава 33
В коридоре на некоторое время воцарилась абсолютная тишина. Не слышно было даже нашего дыхания. Свет становился все ярче, и я снова могла отчетливо видеть Его Высочество. Наследник Алорана вплотную приблизился к решетке и всматривался во что-то напряженно и сосредоточенно. Я, в отличие от него, наоборот постаралась забиться в самый дальний угол. Не нравился мне ни предшествовавший шум, ни подозрительная тишина. Да и сам свет имел какой-то неестественный, голубоватый оттенок. Принцесса Миркутана тоже была на ногах возле своей решетки, но смотрела вовсе не в коридор, а на Кристиана. Все же, мне кажется, он не оставил ее равнодушной, и за внешней грубостью можно найти трепетное девичье сердечко.
— Это Рик, — в голосе принца слышалось облегчение, смешанное с радостью. — Он нас нашел!
— Что за Рик? — не отрывая взгляда от наследника Алорана, спросила принцесса.
Ричард Роу. Я закрыла глаза. Он меня, конечно же, узнает и назовет по имени. И Кристиан после этого больше никогда мне не поверит. Надо было сразу рассказать все, как было, без утайки.
— Ричард Роу, капитан тайной полиции Алорана, — пояснил Его Высочество. — Один из сильнейших боевых магов королевства. От наших похитителей, вероятно, не осталось даже пепла.
Будто в подтверждение, напротив нашей камеры появился и сам герцог Арлингтон. Он выглядел немного уставшим и каким-то осунувшимся, видимо, исчезновение наследника лишило его сна и отдыха. Вслед за Ричардом пришли солдаты в простой черной форме без опознавательных знаков, но я прекрасно знала, что это и есть тайная полиция королевства.
— Слава Богине, ты жив, — губы герцога растянулись в искренней улыбке. — Отойди, я открою замок.
— Как? Магия здесь не работает.
Ричард в ответ на это только снисходительно усмехнулся и, дождавшись, когда принц выполнит просьбу и отойдет, чем-то залепил замочную скважину и сильно ударил по ней рукоятью ножа. Раздался громкий хлопок, от которого дверь сама распахнулась, открыв нам путь к свободе.
— Новая разработка нашей лаборатории, — пояснил герцог. — Захватил с собой на всякий случай.
— Спасибо, — поблагодарил Его Высочество и поспешил покинуть камеру. — Что с заговорщиками?
Ричард мгновенно помрачнел.
— Организаторам удалось скрыться, а те, кого мы взяли живыми, убили себя, допросить их не получится.
— Мне кажется, я все равно знаю, чьих рук это дело, — принц оглянулся, и наши взгляды встретились. После этого герцог Арлингтон тоже заметил меня. Его брови в удивлении поползли вверх.
- Предыдущая
- 55/64
- Следующая

