Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Владимир "Цепеш" - Страница 570
— Я думала, ты придуриваешься, — призналась она, все же почувствовав укол совести.
— Ага, страсть как люблю поболтать сам с собой… — Айрторн все же поморщился, задрал рукав плаща и придирчиво осмотрел пострадавшую руку.
Помощь, напарнику нужна помощь. Линетта заставила себя оторваться от ствола, кажущегося в этот момент удобнее самой мягкой перины, и подошла ближе.
Ожидаемо, кровь уже остановилась, рана начала подживать, однако в том, что после нее останется весьма живописный шрам, не было и тени сомнения.
Лина вздохнула.
— Давай сюда. — Протянула руку. К счастью, лорд не стал играть в героя и придвинул к ней свою пострадавшую конечность. — А говорил, что не любишь кровь, — припомнила Линетта, сжав его запястье кончиками пальцев.
Айрторн хохотнул.
— Терпеть не могу, — подтвердил с чувством. Сжать, сосредоточиться, потянуться к дару… — Но с этими по-другому не связаться… Уй…
К его чести, он не дернулся, только рвано выдохнул, когда рассеченная кожа пришла в движение и начала срастаться прямо на глазах. От скорости заживления должно было чесаться чудовищно, Лина даже не сомневалась.
— Спасибо. Ты мастер, — присвистнул Айрторн, рассматривая свою руку с бледно-розовой полоской новой кожи — если бы не кровавые разводы от локтя до самых кончиков пальцев, можно было и не заметить.
В первое мгновение Лина даже смутилась от этой похвалы. А потом подумала, что ничего удивительного, ведь в прошлый раз его лечил Шорнис, который провозился добрых полчаса. Ну так там были ребра, внутренние повреждения, да и сам светлый коллега ниже нее уровнем дара. Зато работает на совесть — не то что Рой, — вот и не торопится.
— Всего лишь царапина, — скромно пробормотала она и отошла.
Осмотрелась.
Поляна как поляна. Маленькая, окруженная близко растущими друг к другу деревьями. Трава невысокая, но не примятая, не притоптанная. Не похоже, что кто-то здесь недавно бывал. Коснулась дара: следов магии тоже нет. По крайней мере свежей.
Забирался ли вообще кто-то из местных так далеко?
Забирался, если Хозяин леса не обманул, просто-напросто заведя их подальше, чтобы наверняка не нашли дорогу обратно. Хотела бы она знать, где они оказались. По ощущениям — пробежали через весь лес…
— Лин, — позвал Айрторн, успевший уйти на другой край поляны.
И что-то в его голосе не позволило ей в очередной раз возмутиться из-за сокращенной формы ее имени.
— Что там?
Забыв об усталости, Линетта преодолела разделяющее их расстояние бегом.
Лорд стоял перед хвойным деревом и смотрел куда-то вниз. Лина остановилась рядом и проследила за направлением его взгляда — целая гора опавших листьев у самого ствола.
Вроде бы ничего необычного: осень, листья. Подумаешь, нападали…
Вот только листопад только начался. И, может, через неделю-другую гора листьев под одним из деревьев и не привлекала бы взгляд. Но сейчас создавалось впечатление, что кто-то специально сгреб их в кучу, чтобы прикрыть… что?
Она замотала головой и даже отшатнулась.
— Там?
Чтобы там ни было, дар светлого мага увидеть этого не мог.
— А там — труп. — Айрторн развел руками, словно извиняясь.
Лина не сдержалась — выругалась.
Все-таки не ошиблись…
ГЛАВА 34
— Четыре дня, — возопил Ризаль. — Ты пробыл в Прибрежье четыре дня.
Линетта, сидящая в кресле у стола начальника и гревшая руки о чашку с ромашковым чаем, принесенную заботливым Блантом, вздрогнула от этого окрика. Или она просто еще не успела перестать дрожать?
С утра и так было пасмурно, а пока вызвали магов из гильдии и Королевский сыск, пока дождались и тех и других и пока откапывали тело, погода окончательно испортилась. Дождь, к счастью, не пошел, но и мелкой мороси Лине хватило, чтобы продрогнуть до костей.
От мыслей о костях снова бросило в дрожь. Это они сначала думали, что выкапывают тело — от тела в неглубокой могиле, заваленной листьями, остались только кости. Впрочем, судя по экспертному мнению коллег, таким оно туда и попало — в виде обгоревших костей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Увы, личность установить пока что не удалось. Да и предположение, что при жизни погибший был магом, строилось только на словах Айрторна, продолжающего настаивать на том, что два дня назад на Прибрежной они уничтожили именно выпитня.
Два дня назад… Четыре дня… А ведь глава прав: Айрторн прибыл в город только четыре дня назад, а сколько всего произошло.
Линетта покосилась на напарника, расположившегося на соседнем стуле: спина, как обычно, прямая, руки сцеплены на коленях, взгляд — на них же. Видимо, подобное поведение тот избрал своей постоянной тактикой: Ризаль орет, он принимает позу покорности.
Четыре дня… А ведь раньше Ризаль и не орал-то никогда, так, чуть повышал голос.
Выдохнув, начальник устало провел ладонью по лицу и начал уже спокойнее:
— Итак, еще раз. Что заставило вас… э-э…
— Догадаться? — подсказал Айрторн, которому определенно стоило поработать над своими актерскими способности в принципе и в изображении покорности в частности.
— Предположить, — Палец Ризаля воинственно пошел вверх, и Лина устало прикрыла глаза. Начинается… Но долго прятаться за опущенными веками ей не дали. — Деверо, — рявкнул начальник, и она мученически открыла глаза. — Вот ты-то, ты-то куда полезла?
Линетта пожала плечами, крепче сжав теплую чашку, которую теперь держала на коленях.
— Разве в свое свободное от работы время я не вправе заниматься тем, чем мне заблагорассудится? — спросила пугающе серьезно даже для самой себя. Должно быть, сегодняшние потрясения окончательно лишили ее сил.
Ризаль пораженно моргнул и даже опустил свой карающий перст. А Линден чуть ли не хрюкнул от смеха. Да, над изображением покорности ему определенно следует еще поработать.
— Вы вызвали лесного духа, — поборов растерянность после неожиданного ответа своей обычно покладистой подчиненной, глава начал по новой. — А если он оскорбился? Если теперь натравит свою нечисть на горожан?
Смотрел начальник при этом исключительно на Линетту, вероятно, как на самую разумную здесь, по его мнению. Но она только снова пожала плечами. А что тут скажешь? Разве ее вина, что даже при получении академического образования не принято посвящать светлых в тонкости работы темных? Прежде Лина лишь слышала, что в каждом лесу имеется особый дух — его хозяин. Да и только. Как его призвать, как с ним себя вести — информация не для ушей белого мага. Вот и спрос, следовательно, не с нее.
— Не натравит, — вмешался Айрторн, которому, похоже, и самому надоело прикидываться ветошью. — Мы с ним договорились.
— И как же? — Глаза Ризаля превратились в щелки.
Лорд дернул плечом.
— Я ему угрожал.
— О боги, — уже простонал глава. — За что мне все это?
Лина бросила на напарника взгляд. Тот красноречиво закатил глаза. Она прыснула.
Ризаль громыхнул ладонью по столу, заметив эти переглядывания.
— Еще одна попытка, — заговорил вновь, вероятно, призвав на помощь все свое терпение. — Вы отправились в лес, полагая, что там имеется труп.
— Так, — поддакнул Айрторн, за что получил свирепый взгляд начальника, но не слишком-то впечатлился.
— Вызвали лесного духа…
— Так.
Взгляд Ризаля ощутимо потяжелел, рука пошла вверх, но, слава богам, опустилась обратно.
— Угрожали ему…
— Так.
— Айрторн, — глава все же не выдержал.
Линден демонстративно поджал губы.
Что он там говорил про своего наставника? Вбивал знания с потом и кровью, но в переносном смысле? Кажется, кого-то надо было пороть, чтобы вбить в голову хоть какие-то правила поведения с людьми, облеченными властью.
Но это говорил мозг, подсознательно Линетта не испытывала и толики раздражения. Наоборот, ей почему-то хотелось смеяться. Должно быть, нервное.
— Хотя бы додумались сами не выкапывать тело, а вызвали помощь, — продолжил Ризаль, найдя в случившемся хоть что-то хорошее. — Итак. — Переплел пальцы на столешнице. — Айрторн, почему ты думаешь, что убийство может быть связано с… — Глава замялся.
- Предыдущая
- 570/1303
- Следующая

