Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Офсайд (ЛП) - Килан Эйвери - Страница 49
— Ага, — согласился я. — Это было довольно забавно.
И сравнительно низко по шкале смущения. По крайней мере, в нем осталась моя одежда. Хороший сейв, Уорд .
Бейли наклонила голову, останавливаясь с вилкой, полной салата «Цезарь».
— Почему что случилось?
— В нашу первую ночь там нам разрешили гулять поодиночке, — сказал я. — Уорд и я направились в центр города, подальше от туристических мест возле нашего отеля. Вы знаете, чтобы получить подлинный местный опыт.
— Очевидно, мы совсем не говорили по-фински, — добавил Даллас, откусывая от своего загруженного печеного картофеля.
Шив и Бейли завороженно смотрели на нас, пока мы продолжали.
— Мы подъехали к этому ресторану, и он был переполнен, поэтому мы решили, что он должен быть хорошим.
Я бросил обратно.
— Но из-за языкового барьера общение с хозяйкой было проблемой, — сказал он. — Она указала на стол, затем на группу людей, которые уже сидели. Мы кивнули и сказали: да, мы тоже хотим столик. Затем она усадила нас в конце этого длинного стола, вместе с другими людьми. Нам это показалось странным, но мы подумали: ладно, может быть, общие обеды — это финский стиль.
Я рассмеялся при воспоминании.
— Другие люди смотрели на нас забавно, но мы думали, что это потому, что мы американцы. Официант продолжал приносить нам блюда, одно за другим. У нас не было возможности сделать заказ из меню. Опять же, это было странно, но мы с этим смирились.
— Они даже налили нам вина, не спрашивая, — добавил Даллас. — Когда мы закончили, мы пошли платить, а они не взяли наши деньги.
Он сделал паузу, сделал глоток пива, его губы изогнулись против горлышка бутылки.
— Потому что мы по ошибке сорвали свадебный прием.
— Мы оставили огромные чаевые и забронировали его оттуда, — сказал я, хихикая.
Шив откинула голову назад, издав хриплый смешок.
— Как это я впервые об этом слышу? Она частично пришла в себя, качая головой. — О, хорошо, что вы оба симпатичные.
— Уверена. — Бейли закусила губу.
Ее плечи тряслись под моей серой толстовкой, когда она пыталась подавить приступ хихиканья, но безуспешно.
Я отмахнулся от них, борясь с застенчивой улыбкой.
— Ага-ага.
Даллас посмотрел на свою тарелку, отрезая кусок стейка, прежде чем снова поднять глаза.
— По пути домой тоже было что-то в Амстердаме.
Бейли повернулся ко мне лицом.
— Амстердам…?
Ее брови нахмурились, выражение лица стало настороженным.
Я рассмеялся, сжимая ее бедро под столом. — Мы делали съестные припасы, Джеймс. Волшебные брауни. Мы не попали в квартал красных фонарей.
Отец одного из наших товарищей по команде занимался организацией поездок для всей команды. Мы застряли со случайной 36-часовой остановкой в центре Нидерландов. Очевидно, мы должны были воспользоваться возможностью заглянуть в «кафе».
— Но со съестными припасами сложно, и мы понятия не имели, что делаем. Так что, конечно, мы промахнулись и оказались очень высоко, — объяснил Даллас. — Типа, чертовски круто.
Бэйли и Шив обменялись взглядами через стол, что-то среднее между весельем и этими идиотами .
— Тогда мы купили закуски, — сказал я, — поэтому мы нашли Макдональдс. Мы заказали все, что было в меню, и, учитывая обменный курс, к тому времени, когда мы закончили, получилось около двухсот долларов, — вспоминал я. — Знаешь, держу пари, что ради этого мы могли бы поужинать в самом модном заведении Амстердама.
— Честно говоря, это были лучшие куриные наггетсы, которые я когда-либо ел. Выражение лица Далласа стало задумчивым. — Стоит двадцать пять баксов.
Я расхохотался. — Потому что ты был выше гребаного воздушного змея. Ты макал их в свой клубничный молочный коктейль, чувак.
— Когда мы вернулись в отель, Картер потерял телефон. В поисках этого мы обыскали нашу комнату, используя его телефон как фонарик. Наконец, я поумнел и решил использовать свой телефон, чтобы позвонить ему. И он закричал, когда он зазвенел в его руке.
Шив рассмеялась и фыркнула, хлопнув ладонью по столу, и Бейли захихикала. Это был не самый острый момент, но в ретроспективе было забавно. Раньше я был изрядно облажался, но на этом все. Или брауни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Потом мы включили «Телеведущего», — сказал я им. — Мы смотрели фильм целых полчаса, прежде чем кто-то из нас понял, что телевизор все это время был выключен.
— Боже мой, — закричала Бейли, прищурив карие глаза. — Вы двое — такое гонг-шоу.
Даллас хмыкнул.
— Я виню Картера. Это была его идея.
— Я тебе верю, — сказала Бейли.
— Что? — Я пожал плечами, поднимая бутылку пива. Под столом Бейли переместила свой вес, случайно задев мою ногу своей ногой и на мгновение отвлек мое внимание. — Это законно там. Когда в Риме. Э-э, — я споткнулся, — Амстердам. Видишь? У нее была сумасшедшая власть над моим мозгом.
— Я думаю, урок здесь в том, что вас никогда не следует выпускать вместе в дикую природу без надлежащего надзора, — сказала Шив, все еще сдерживая смешок.
— В нашу защиту скажу, что нам было всего восемнадцать, — сказал я. — Мне нравится думать, что теперь мы стали немного умнее.
— Надеюсь, что да. — Бейли вытерла слезу смеха. — Ты заядлый наркоман, Картер?
— Ха, не совсем.
— Это не «нет». — Ее брови нахмурились, выражение лица стало отрезвляющим. — А как же тесты на наркотики?
— Я говорю пару раз в год, макс. В межсезонье.
Обычно. Тай был другой историей, с энциклопедическими знаниями о том, как перехитрить тесты на наркотики, и с несколькими успехами в этом.
— Ах, — пробормотала она. — Ты действительно коррумпирован.
— Пытаюсь реформироваться, — сказал я. — Почему? Ты хочешь сказать, что никогда этого не делала?
Она сморщила нос.
— Раз или два. Мне просто это не понравилось.
Хм. Я не мог представить, что Бэйли делает что-то незаконное. Или нарушение правил вообще, если уж на то пошло. Не знаю, как она оказалась со мной, но определенно не жаловалась.
— Ах, мой последователь правил. — Я похлопал ее по бедру под столом, позволив моей руке задержаться на ее ноге. Она бросила на меня косой взгляд, который был более чем многозначительным, и тотчас же снова возбудил меня. Черт.
Вскоре после этого Шив отвезла Бэйли домой, чтобы они могли заскочить и осмотреть внешний вид квартир из их списка. Чтобы, цитируя, «оценить фактор схематичности района и проверить доступность близлежащего Starbucks». Девчачьи приоритеты, наверное.
Среда не могла прийти достаточно скоро.
ГЛАВА 29
ЛИЦО ОТ
Для игры в будний день арена была переполнена. Но так было всегда, когда мы играли в Коллингвуде. Сегодня ставки были особенно высоки, потому что Бейли был на трибунах с Шив. Черт, я не просто хотел победить. Я хотел уничтожить Бульдогов. Знаете, мужская гордость и все такое. Не говоря уже о вездесущем желании задавить Моррисона всеми возможными способами.
К сожалению, наши товарищи по команде были на другой странице. Я не был уверен, что, черт возьми, происходит, но они были неряшливыми, неорганизованными и недисциплинированными. Уорд и я тянули большую часть веса, и в результате проводили невероятное количество времени на льду.
Хуже того, у Тай был перерыв в игре, и два гола, которые он пропустил, были чертовски слабыми. Еще один или два, и тренеру Миллеру придется его тянуть. Хотя наша защита так и не появилась, у меня не было уверенности, что у нашего запасного вратаря дела обстоят намного лучше.
Когда до конца первого периода оставалось меньше пяти минут, я вернулся на другую смену. Я имею в виду, почему бы и нет? Такими темпами я мог бы оставаться здесь все время.
Когда лезвия моих коньков коснулись льда, «Бульдоги» потеряли контроль над шайбой, и она пересекла синюю линию в их зону. Пол и я мчались за ним, но я добрался туда первым. Прежде чем я успел его произнести, он остановился в темно-синем пятне и сильно толкнул меня, пытаясь отделить от шайбы. Мы застряли в углу, застряв в ожесточенной битве за шайбы. Он попытался проверить палку, а когда это не удалось, он случайно нарочно полоснул меня по руке своим лезвием. Жесткий. Я резко втянула воздух, когда жгучая боль пронзила мою левую руку и запястье.
- Предыдущая
- 49/118
- Следующая

