Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эдера (СИ) - Гридасова В. - Страница 26
— О ней мне ничего не известно! Я же говорила вам, что дома сейчас не живу, а сходить к ней, у меня не было времени.
— Матильда, — укоризненно посмотрел на неё Валерио, — ты что-то скрываешь. Ну-ка, выкладывай всё.
— Мне действительно нечего вам сказать. Но… в общем, я схожу к ней, скажу, что вы о ней спрашивали.
— Будь добра, сделай это, если сможешь, сегодня.
— Постараюсь. А теперь мне надо уходить. Доктор не велел вас утомлять.
— Спасибо, Матильда.
В коридоре к Матильде подошла Леона.
— Ты была у Валерио? Как он?
— Спасибо, он поправляется, — бросила на ходу Матильда.
— А меня к нему не пускают. Этот Джиральди…
— Доктор знает, что делает. Вас не всякий здоровый сможет выносить больше минуты, — остановилась Матильда.
— Иди, куда шла, старая ведьма! — отплатила той же монетой Леона.
Доктор Джиральди и в самом деле распорядился, чтобы Леону не впускали, потому что во время того визита с адвокатом она продемонстрировала своё истинное отношение к Валерио.
Дежурившая у палаты медсестра была неумолима, чем ещё больше раззадорила Леону.
«Не будешь же ты здесь сидеть вечно, отлучишься хоть на секунду, а мне и этого хватит!» — рассудила Леона, и запасшись терпением, стала наблюдать за медсестрой из укромного местечка…
— Леона?.. — открыл глаза Валерио. — Рад тебя видеть.
— Ох, Валерио, нас осталось теперь только двое — ты да я…
— То, что произошло, ужасно. Как ты всё вынесла? Мне сказали, ты взвалила на себя ещё и заботу о компании.
— А что делать? Больше ведь некому этим заняться.
— Спасибо, Леона. У нас работают опытные профессионалы, с их помощью ты быстро освоишься.
— Я уже во многом разобралась и даже сюда пришла с некоторыми документами. Может, подпишешь? Джиральди говорит, что работа — разумеется, в небольшом количестве — пойдёт тебе только на пользу. Ой, тебе ведь нужны очки! — вспомнила Леона. — Я схожу, поищу: может, у кого-нибудь из врачей найдутся подходящие.
— Нет, Леона, не стоит, — остановил её Валерио. — Я тебе во всём доверяю, и не буду читать этих бумаг. Давай я их подпишу.
— Спасибо, Валерио. Тебе надо отдохнуть.
— Леона, извини, тебе что-нибудь известно о девушке Андреа? Я знаю, ты была против неё, но всё же…
— Была против, потому что своим материнским сердцем чуяла подвох. Эта девушка ещё до знакомства с Андреа забеременела неизвестно от кого.
— Но, может быть… — в глазах Валерио блеснула надежда.
— Нет, Андреа к этому не имеет никакого отношения. Девочка уже довольно большая. Когда её зачали, Андреа был в Штатах.
— Вот почему Матильда так странно себя вела… — вспомнил Валерио.
Глава 12
Эдеру навестила школьная приятельница Дальма, проживающая теперь в Милане. Несколько месяцев назад она, будучи в Риме, зашла в этот магазин и очень обрадовалась случайной встрече с Эдерой. Девушки разговорились, вспомнили, как Эдера когда-то помогала Дальме осваиваться в монастырской гимназии, куда отец перевёл её перед отъездом в Милан. А мать Дальмы незадолго до этого умерла. Устроившись на новом месте, отец вскоре увёз Дальму с собою, и с той поры девушки не виделись.
— Извини, — сказала Дальма, — в прошлый раз ты выглядела такой счастливой, а сейчас кажешься удручённой. Произошло что-нибудь неприятное?
— Да, случилось несчастье, — и Эдера рассказала Дальме всё, что пережила за эти месяцы.
— Сейчас мать Андреа, кажется, оставила меня в покое, но когда-нибудь она узнает и о нашей женитьбе, и о ребёнке… Боюсь, ей трудно будет удержаться от новых пакостей.
— К сожалению, я не знаю слов, которые смогли бы тебя утешить. Возможно, их попросту нет в природе, — сказала Дальма. — А знаешь, я ведь ехала к тебе с предложением: хотела, чтобы мы вдвоём открыли магазин в Милане. Ты бы мне подсказала, с чего начать, как всё обустроить, а потом я бы сама уже продавала ваши замечательные изделия.
— Ты хочешь открыть магазин? — удивилась Эдера. — Но зачем тебе надо ввязываться в это хлопотное дело? У тебя есть муж, есть деньги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ох, ты не всё знаешь обо мне, — вздохнула Дальма. — У моего мужа какая-то своя, отдельная от меня жизнь. Он занимается политикой, отдаёт этому всё своё время. А может, и не только этому. Не исключено, что его также интересуют женщины… Я так одинока… Чувствую себя глупой, никому не нужной… Когда я увидела тебя здесь — красивую, энергичную — мне тоже захотелось заняться чем-то подобным.
— Дальма, не забывай, что тебе открылась только парадная сторона дела, адресованная покупателю. А существуют ещё заказы, налоги, кредиты и многое другое, не слишком-то приятное.
— Я знаю, что это непросто, поэтому и хотела начать вместе с тобой. Меня и отец поддерживает! Он подарил мне для этого достаточно большое помещение в центре Милана. Там, наверху, есть квартира, ты могла бы в ней жить, когда будешь приезжать в Милан.
— Дальма, твоё предложение неожиданно, я должна его обдумать. Может, это как раз то, что мне сейчас нужно. Признаюсь, со мной творится что-то неладное. Казалось бы, со временем воспоминания должны стираться, а мне, наоборот, с каждым днём всё труднее становится жить в этом городе. Я повсюду вижу Андреа!
Вы озадачены, уважаемый читатель? Вам не знакомы эти герои? Может быть, вы даже подумали, что какой-нибудь невнимательный наборщик перепутал главы двух разных романов? Что ж, ваше недоумение понятно, и потому спешу вас заверить: наборщик тут вовсе ни при чём. А вот если бы вы вместе с этими героями захотели войти в их маленькую хижину, затерявшуюся среди гор и ущелий, то, возможно, смогли бы в измождённом бородатом Джиме узнать… Андреа.
Да-да, это именно его ласковая, хлопотливая Бетси называет Джимом. Почему Джимом — она вряд ли могла бы объяснить.
Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как во время сильной грозы молния попала в хижину и вывела из строя радиостанцию Бетси. К счастью, самой Бетси в тот момент не было: застигнутая грозой, она укрылась в пещере неподалёку от хижины. Гроза, ураган и ливень бушевали всю ночь, поэтому Бетси смогла выйти из своего убежища лишь наутро. Вместе с нею была Шилла — дикая собака, которую Бетси удалось приручить. Так вот: Шилла как раз и нашла истекающего кровью Андреа. С резвым лаем бросилась она в сторону от тропинки, и Бетси подумала, что Шилла погналась за каким-нибудь зверьком. Но через мгновение собака вернулась, тревожно скуля и явно приглашая следовать за ней.
Молодой человек был ещё жив, хотя пульс его едва прощупывался. Ещё немного — и незнакомец мог бы умереть даже не от потери крови, а от переохлаждения, так как лежал он на снегу, который высоко в горах не тает даже летом. Эта толстая подушка снега и спасла Андреа от верной гибели, а ещё ему повезло упасть на открытое пространство между деревьями.
Бетси сняла с себя куртку, завернула в неё Андреа, перевязала наиболее опасные раны и побежала к хижине. Вернулась она с двумя спальными мешками, из которых соорудила некое подобие носилок, только тащить пострадавшего ей пришлось волоком.
Обнаружив, что радиостанция не работает, а стало быть, и помощи ждать неоткуда, Бетси принялась выхаживать Андреа своими средствами. Через три дня незнакомец пришёл в сознание, но кто он и как здесь оказался — ответить не мог. На все вопросы Бетси он лишь отрицательно качал головой.
— Но сказать ты что-нибудь можешь? — настойчиво добивалась Бетси. — Назови хотя бы своё имя.
— Я… не знаю… — с трудом ответил Андреа.
— Ты говоришь по-итальянски. Может, ты — итальянец?
— Я… не знаю…
— Но я обращалась к тебе на английском — ты понимал, о чём я спрашивала? — Бетси перешла на итальянский.
— Д-да…
— Ну, слава Богу, хоть один удовлетворительный ответ. Значит, ты знаешь английский. Ты — англичанин? Американец?
— Не знаю…
— Ну ладно. С тобой говорить по-итальянски? Я могу. Мой муж был итальянцем.
- Предыдущая
- 26/81
- Следующая

