Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Надежда смертника - Файнток Дэвид - Страница 97
– Сволочи! Ублюдки! Все вы проклятые сволочи! – Он с такой силой пнул сломанный стул, что он лететь. – Черт возьми, оониты ходить по улицам, чертов полоумный Чанг, чертовы Сто десять, играющие с дурацкими телефонами! Черт возьми, истеры, не знаю, где их место! Проткнуть их, да!
Я сажусь на корточки низко, для спасения, но Фити просто стоять, ждать, его глаза закрыты.
Прошла минуту или две. Халбер топать вокруг, бормотать шепотом. Затем он прочно стоять напротив Фити.
– Ладно, садись в андекар. – Его голос удивлять спокойствием. – Нужно отвести нижних на север, прежде чем отослать машину обратно на юг. Что хотеть Чанг? – Он подать водителю знак заводить.
Кроме Элли, все остальные сабы отстают, зная Халбера слишком хорошо, чтобы рискнуть приблизиться. Халбер приводить ребенка верхних к сиденью машины и сесть. Я делаю вид, что это просто – сесть следующим, чтобы послушать.
Сквозь визг андекара, Фити объяснять, что войска генерала Рубена готовы танцевать с нижними, если мы сможем остановить потасовку. Он сказать, что оониты предлагают построить новую станцию, направить нам воду, но не прямо сейчас. Он рассказать, что верхние быть в настоящем бешенстве из-за хакерства Джареда. что заставляет меня гордиться.
– Что Чанг велел делать?
– Он сказал, что это ваше решение, сэр. Честно говоря, я думаю, что вам следует установить мир. Вы не можете бороться с целой армией.
Халбер молчать. Никто не решиться нарушать молчание, пока машина трястись сквозь темные туннели.
Наконец Халбер говорить:
– Как мне разговарить с Чангом, чтобы они не подслушать?
Фити говорить:
– Я знаю способ. Но я хочу мзду.
– Мы все еще можем убить тебя, парень.
Фити говорить медленно и осторожно:
– Я не боюсь вас.
Халбер щуриться. Минуту спустя спросил:
– Почему нет?
– Я был напуган всю неделю. Пришло время остановиться.
Не иметь смысла, но Халбер кивнуть, словно он понимать.
– Что за мзда?
– Отведите меня к Джареду.
– Ни в коем случае!
– Мы должны поговорить. И вы знаете, что я не смогу остановить его, если он захочет остаться.
Халбер сжимать кулак, разжимать снова. Он вздохнуть.
– Хорошо. После того как ты поможешь мне связаться с Чангом, Пуук отведет тебя. Нам лучше поспешить, прежде чем Раули взорвут… – Он внезапно остановился. – Лучше поспешить.
Через минуту Фити соединился, в то время как Халбер, Элли и я наблюдаем. Он говорить:
– Мы обсудили это, господин Чанг.
Халбер шипит:
– Ты произносишь как нижний!
Фити прикрыл рукой трубку.
– Я буду стараться.
– Да? – старик произнести устало. – Что мне надо делать?
Халбер говорит тихо:
– Скажи ему, мы согласимся, если они поторопятся с водой.
Парень говорить:
– Господин Чанг, подумайте о ваш магазин.
– Чта? – Халбер вскочил.
Фити подал знак рукой – молчать.
– Когда вы входите дверь, вы можете повернуть направо или налево. Право это – право быть да, лево, быть нет.
Я хихикаю. Фити говорит, как ни одно племя я когда-либо слышать.
Осторожный голос Чанга.
– Продолжай.
– Мы хотим, чтобы вы повернуться к столу, где держать чайник.
Долгое молчание. Затем:
– Понимаю.
Я думаю. Стол Чанга – направо. Фити говорит да, мы соглашаемся.
– Господин Чанг? – Фити с трудом сосредотачиваться. – Помните, когда вы собираться подать мне чаю, и вода выкипать? Вы бежать к чайнику и быстро его выключили.
Халбер хмурится. Я киваю головой, желая знать, если Фити начинать сбиваться?
Чанг говорить так, будто он ничего не понимать.
– Ты хочешь, чтобы я бежать к чайнику?
– Нет, сэр, я хочу, чтобы вы подумать о том, что вы сказать мне, когда он закипел.
Снова молчание. Потом:
– Ах! Хорошо, хорошо, если я могу. Будь что будет.
– Вы понимаете?
– Да. Еще одна вещь. Ваш друг, возможно, очень устал. Позвольте ему поспать некоторое время.
– Я не понимаю, сэр.
Чанг голос звучать раздражительно.
– Парень работать слишком усердно, это все. Дайте ем отдохнуть.
– Хорошо, – Филип говорить неуверенно. Тогда его лицо внезапно проясняться. – Я скажу ему.
– Вернусь как только смогу.
Халбер отобрать телефон у Фити.
– Что значит дать тебе чаю?
– Я сказал ему, что вы хотели, чтобы они поспешили с очистительным заводом. Когда он сделал чай, то сказал мне: нельзя расходовать воду. Он знал то, что я был…
Андекар замедлить ход. Кто-то дергать за руку Халбера.
– Халб, посмотри.
– Спятили оба как.
Главарь сабов повернуть голову к Фити. Парень ударить по цифрам на телефоне.
– Ты мне нужен, Раули. – Он ждать, ударять телефон о сиденье, – Почему ты не отвечаешь, когда ты мне нужен?
Как только андекар остановиться, лампочка телефона мигать зеленым. Халб рычать:
– Раули? Что со временем! Слушай, не взрывайте стену. Чанг заниматься торгом!
– Халбер! – Элли произносит настойчиво. Она указывать сквозь разбитое окно. Я смотрю.
Мы в Девять шесть станца. Поперек пути целая куча спящих нижних у дальней платформа.
Халбер ворчать:
– В чем дело? Они не могут услышать машины? Элли, разбуди их.
Она спрыгивает на путь. Чрез минут она на другой стороне. Хлопать руками, наклониться, вскакивать и мчаться.
– Халбер! – Она вернуться назад от спящих сабов так быстро, что чуть не упасть с края.
Халбер вылететь из машины, помчаться поперек пути. Фити и я с тревогой смотрим друг на друга.
– Пшли.
Халбер на коленях, длинная линия спящих. Сабская девчонка, напоминающая мне Старшую Сестру. Подойдя близко, я вижу кровь вокруг ее рта и носа. Глаза широко открыты.
Главарь сабов положил ее тихо, побежать к другим. Я не могу сказать ему, в этом нет смысла, издать звук.
Все они мертвы. Могу определить по тому, как они лежат, несмотря на кровь, текущую из носа, рта, иногда из глаз.
– Господи Иисусе! – Фити спотыкаться, останавливаться, – Господи, нет! – Он хвататься за живот, блевать. Халбер бежать от одного саба к следующему. Фити весь в блевоте, хватать меня за руку.
– Увезите меня отсюда.
Я пытаюсь освободиться, но он держаться за меня слишком сильно.
– В машину! – кричать Халбер. – В МАШИНУ!
Фити признаваться, будто он не может идти. Я тащу его через путь, помогаю ему влезть в андекар. Главарь сабов влезать после. Он оттолкнуть в сторону нижних, идти к двигательному помещению, вытащить водителя, сесть сам. Машина начала шататься.
Дрожа, Фити опуститься на пол, руки дергают рубашку. Его губы двигаются быстро, но я не могу услышать слова. Он обнимать себя и раскачиваться.
Андекар мчаться сквозь тьму. Нижние напуганы и молчат.
Скрипящая, вздрагивающая машина, чтобы остановиться. Другая станция. Я спрашиваю Элли:
– Где мы быть?
Она бормотать:
– Сто три. – Ее глаза красные.
Халбер выпрыгивать. Осторожно, я иду за ним.
Только двое лежат на платформе. Главарь сабов склониться над первым. В его горле странный звук, похожий на рычание.
Элли говорить робко из-за двери:
– Где остальные, Халб? Было несколько сотен живших здесь.
– Не знаю.
Напуганный, но стараясь этого не показать, я обхожу страшную станцию, брожу подняться наверх. Когда я вернуться, Халб говорить:
– Они, возможно, убежали далеко, чтобы спастись. Мы найдем их на Сто десять.
– Нет, не найдем. – Голос, такой странный, потребоваться минута, чтобы осознать, что он быть моим.
Халбер подойти ко мне, сжать кулаки, но я тотчас же отшагиваю в сторону.
Он натыкается на ступень. Я не следую за ним; уже видел то, что он собирался найти. Вместо этого, я возвращаюсь в битком набитую машину, сажусь возле Фити.
Я пристально смотрю на грязных сабов в андекаре. Смотрю на ботинки, лучшее я когда-либо имел: спасибо Джареду.
– Держите меня за руку. – Это говорит Фити.
Машина двигается снова.
- Предыдущая
- 97/135
- Следующая

