Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На перепутье: Воительница (СИ) - Вин Милена - Страница 11
— Ким Хэ Ин, — листая личное дело, говорю довольно громко и резче, чем хотелось бы, похоже, специально сделав акцент на фамилии нашего отца «Ким» и назвав настоящее имя Сэма, от которого он отказался, как только переехал в штаты. — Или Сэм Ким, — добавляю нехотя, когда улавливаю смешок. — Как вам будет удобнее? — поднимаю на него глаза и ловлю насмешливый взгляд.
Сэм подается вперед и складывает на столе руки.
— До чего тошно от твоей формальности, — с улыбкой отвечает он.
— Я предпочел бы выставить тебя за дверь прямо сейчас, но это моя работа и того требуют порядки. Поэтому, если вы не против, сэр, я буду обращаться к вам по американскому имени.
— Ваше право, капитан, — всплеснув одной рукой, он снова растягивается на стуле и вздергивает подбородок — его самая глупая привычка, говорящая о том, что он ставит себя выше других. — Ты же капитан, я прав? Похвально-похвально…
— Итак, — сделав вид, что меня совсем не волнует его ирония и тем более нахальное поведение (хотя на самом деле руки так и чешутся поставить его на место), я сцепляю пальцы в замок и начинаю беседу. — Сегодня во втором часу ночи в районе Истлейк вы оказались свидетелем похищения вот этой молодой женщины, — протягиваю ему фотографию, но Сэм лишь мельком задерживает на ней взгляд, после чего вновь смотрит на меня — совершенно скучающе. — Это так?
— Похищение было, но сказать, что это была именно эта женщина, я не могу. Не разглядел лицо. Волосы у нее были черные и плащ бежевый. А, и еще сумочка на плече — небольшая, бордовая такая…
Поскольку я еще не слушал родителей жертвы, смотрю на Ника, и он кивает, подтверждая, что это основные приметы девушки.
— Хорошо… Что вы делали в этом районе поздней ночью?
— Направлялся в отель, — на удивление спокойно отвечает Сэм. — Я только ночью прилетел сюда, по прибытии в аэропорт сразу арендовал автомобиль и отправился в отель «Четыре сезона». Можете проверить, номер забронирован на неделю на мое имя.
Пока я делаю заметки в блокнот, Ник за спиной нервно откашливается. Бедолага, я его прекрасно понимаю. Названный Сэмом отель один из самых дорогих в Сиэтле. Впрочем, выбор Сэма меня ничуть не удивил — он рос в роскоши и привык к красоте и удобству. Но, несмотря на это, он знает, что такое ночевать в канализации, быть раненым и еле ковылять в дождь до базы, которая на тот момент находилась в пятнадцати километрах от нас. В общем, его любовь к богатству и уюту вовсе не означает, что он брезглив и не сможет приспособиться к диким, а порой и к страшным условиям.
— Значит, по дороге в отель вы увидели, как эту девушку пытались похитить? — уточняю я.
— Ее и похитили, разве нет? — бровь Сэма взлетает вверх, и он сосредотачивает на мне любопытный взгляд. — Когда я остановился, преступник уже скрылся.
— Вы хотели предотвратить преступление?
— Ты считаешь меня полным кретином, да? — дерзко спрашивает Сэм, хмурясь. — Естественно я хотел ей помочь. Она намеревалась перебежать дорогу, но какой-то мужчина дернул ее на себя. Вначале я подумал, что он просто спас ее от возможной аварии, ведь я не успел бы затормозить, но потом увидел, что она пытается отбиться от него. Я остановился, но пока бежал до поворота, преступник уже скрылся вместе с девушкой.
— Можете описать, как выглядел преступник? — Я стараюсь говорить спокойно и четко, чувствуя, как по непонятной мне причине начинают потеть ладони. Его рассказ кажется до безобразия обычным, не вызывающим каких-либо подозрений, но что-то не дает мне покоя, и я не могу понять — что именно.
— Он был одет в черную толстовку, — Сэм хмурится, впившись задумчивым взглядом в стол. — Кепка и маска на пол-лица тоже черные. Он показался мне довольно высоким. И вот что странно, — он поднимает на меня глаза, — он был в кроссовках «Найк Эйр Джордан». Представляешь? Ты видел хотя бы одного преступника в таких дорогущих кроссовках?
Не видел, но для нас это отличная зацепка, хоть и довольно странная. Наш неуловимый мститель (если это был он), оказывается, совсем не беден, раз надевает для подобных «ночных прогулок» дорогую обувь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А ты очень внимателен, не так ли? — говорю равнодушно, не отрывая глаз от блокнота, но все равно ощущаю на себе внимательный взгляд Сэма. Даже если мой вопрос прозвучал обыденно, я уверен — он догадывается, что я не доверяю ему.
— У меня хорошая зрительная память, — усмехается Сэм. — И ты об этом прекрасно знаешь. К тому же такие детали никогда не остаются без моего внимания.
— Ладно, — киваю и, постукивая ручкой по блокноту, вновь смотрю на него. — Зачем вы вернулись в Сиэтл?
По губам Сэма скользит тень улыбки — какой-то кривоватой улыбки.
— А как это относится к самому похищению?
— Отвечайте на поставленный вопрос и не усугубляйте положение, в котором оказались.
— Интересно, в каком это положении я оказался? — не без улыбки, но удивленно спрашивает он. — Из свидетеля я превратился в подозреваемого?
— Пока что нет, — отвечаю сдержанно — но сохранять спокойствие дается мне с трудом. — Поэтому отвечай на вопрос.
Сэм усмехается, прежде чем продолжить говорить.
— Я приехал из-за сестры и племянницы. Ты знал, что Валери пригласила меня на семейный ужин сегодня? Кажется, она все надеется, что мы, наконец, споемся… Наивно? Да. Но ради нее и малышки Май я готов терпеть твою компанию и притворяться, что меня не воротит от одного твоего вида.
Валери… Это на нее похоже. Но о такой подлянке я даже не мог и помыслить. Любопытно — когда она намеревалась сообщить мне о его приезде? Или я был бы оповещен тогда, когда он заявился бы ко мне в квартиру?
— Надеюсь, ты не против? — Сэм потирает идеально выбритый подбородок, не спуская с меня смеющихся глаз. — Стоит сначала спросить у тебя разрешения, все же это твой дом…
— Если таково желание Валери — я не против.
— Прекрасно, — издевательски протягивает он. — Безумно соскучился по ним.
— Оставил все дела в Калифорнии из-за одного ужина? — Не верится мне, что он способен на подобное, учитывая, что в Лас-Вегасе он важная шишка и держит несколько казино. Вырваться из подобного бизнеса не представляется возможным.
— Я обещал Валери приехать погостить в Сеул с начала года. Но никак не получалось. А тут такой шанс: они с Мэй близко, и я могу ненадолго задержаться здесь, чтобы подольше провести с ними время.
— Как великодушно, — не сдерживаю злой иронии. Пусть рядом и стоит Ник, уже ставший свидетелем сковавшего нас напряжения, я больше не могу держать в себе все негодование. Приходится выпускать его хотя бы частями.
— На этом допрос окончен? — спустя недолгую паузу спрашивает Сэм. — У меня еще полно дел, которые нужно успеть сделать до ужина. К примеру, прикупить подарков…
— На этом все. Ник проводит тебя. — Кидаю быстрый взгляд на офицера и обращаюсь уже к нему: — И приведи мать жертвы.
Ник не успевает открыть дверь — в допросную вваливается запыхающийся Док. Впервые вижу его таким… несобранным что ли? Светлые волосы слегка растрепаны, вместо привычных брюк и рубашки на нем темно-серый спортивный костюм и кроссовки. На лице лежит усталость — под глазами темные круги, губы обветрены, а та же самая щетина кажется густой и неопрятной.
— Прости, кэп, — сразу говорит он, впиваясь в меня растерянным, уставшим взглядом. — Линде плохо было с самого вечера… Утром в больницу отвез.
— Мог предупредить по телефону, — поднимаюсь со стула и подхожу ближе к нему. — Возвращайся к жене, о работе не беспокойся.
— Так Ник сказал, что у нас ситуация… чрезвычайная, — выпаливает он, тяжело дыша.
Не сдерживаюсь и одним взглядом пригвождаю Ника. Он сразу виновато опускает голову, но не оправдывается, молчит, гаденыш.
— У нас много людей для подобных ситуаций, — говорю спокойно. — Иди, поговорим позже.
— Спасибо, Джон, — Док благодарно кивает и разворачивается.
- Предыдущая
- 11/54
- Следующая

