Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Агенты Разума (ЛП) - Мармелл Ари - Страница 56
В этот момент на краю толпы Джейс заметил его. Он ни за что бы не обратил на него внимания, если бы это странное чувство холода не заставило его оглядеться; и даже тогда он не бросился бы магу в глаза, ведь в большинстве округов Равники представители синекожего племени были вовсе не в диковинку.
Но ведалкен посмотрел в его сторону, и Джейсу понадобилась всего доля секунды, чтобы узнать пристальный немигающий взор Севриена.
Они нашли нас!
Джейс тотчас же начал проталкиваться через толпу. В нем боролись желание остаться незамеченным и ярость пополам с ужасом. Теперь он видел их повсюду – мужчин и женщин, одетых в простую рабочую одежду вместо привычных кольчуг, но двигавшихся с уверенностью хорошо обученных солдат Консорциума. Он даже узнал пару лиц – в самом деле, почему бы и нет? Он достаточно долго жил с этими людьми в одном здании, хотя так и не потрудился выучить имена большинства из них.
Они ловко проскальзывали между людьми или расшвыривали их в стороны, медленно, но неумолимо сжимая кольцо. Джейс оглянулся через плечо и увидел, как Севриен отдает кому-то приказ, показывая при этом не в его сторону, а куда-то вбок. То ли он собирался отрезать жертве пути к отступлению, то ли…
Лилиана! Неужели они нашли Лилиану?
Он уже почти бежал, насколько позволяла напиравшая со всех сторон толпа. Таинственные слоги слетали с его языка, и через каждые несколько шагов он становился кем-то другим, окутывая себя все новыми и новыми иллюзиями. Вот он превратился в шаркающего старика, замотанного в тряпье, которое некогда было роскошным нарядом; в следующий миг он уже стал локсодоном, чьи бивни, хобот и уши размером с подносы возвышались над людским морем; а теперь он принял облик гоблинки, которая поводила носом туда-сюда в поисках торговцев, готовых иметь дело с ей подобными. Иногда Джейс брал образы из головы, а иногда использовал внешность тех, кого обгонял или отпихивал с дороги. В ход шло все, что могло сбить с толку множество зорких глаз. Среди базарной давки мало кто обращал внимание на его внезапные превращения, настолько все были поглощены своими заботами. А если кто и замечал что-нибудь необычное, то лишь удивленно моргал, размышляя, а не померещилось ли ему это.
Некоторое время такая путаница помогала Джейсу держать преследователей на расстоянии. Они были растеряны и сбиты с толку, не понимая, куда он подевался, и даже как он выглядит в данный момент. Но их было много, и они отлично знали, с кем имеют дело. По мере того, как все новые и новые бойцы Консорциума стекались к центру рыночной площади, вокруг Джейса постепенно затягивалась петля.
***
– Все готово? – спросил Каллист. Он стоял в воротах огромного склада рядом с телегой, которая скрипела под тяжестью десятка тяжеленых ящиков. Из-за череды бюрократических проволочек и долгого оформления документов поставка привезенных издалека тканей и так задерживалась на несколько часов; полдня торговли прошло впустую. Босс вряд ли будет рад, если они и дальше продолжат терять драгоценное время, но у Каллиста были свои инструкции, при исполнении которых торопиться не следовало.
– Ммм, еще не совсем, командир, – ответил ему стражник, задачей которого было осмотреть все улицы отсюда до рынка в поисках возможных угроз со стороны конкурентов.
– «Не совсем» – это как?
– Ну, нас это вроде бы не касается. Но на базаре творится что-то странное. Там полно народу, командир, и все они вооружены до зубов.
Каллист нахмурился. Неужели купеческие рода все-таки развязали гражданскую войну?
– Ты можешь сказать, на кого они работают? Или хотя бы чьим поставкам они пытаются помешать?
– Да в том-то и дело, что нет. Они перемещаются порознь и, похоже, не интересуются никакой определенной семьей или гильдией. Командир, мне раньше доводилось видеть облавы, и я готов поклясться, что они кого-то выслеживают.
Сердце Каллиста ушло в пятки. Конечно, они могли охотиться за кем-нибудь другим – но за кем? Кто еще в Луриасе мог быть настолько важен?
В этот момент все события прошедших месяцев перестали иметь значение. Сейчас он думал лишь о том, что человеку, который был его другом, братом и напарником, который спас ему жизнь, грозит смертельная опасность.
– Груз остается здесь! – гаркнул Каллист. – И вы тоже!
И прежде, чем стражник успел набрать в грудь воздуха, чтобы задать вопрос, он уже со всех ног мчался к площади, держа ладонь на рукояти палаша.
***
Джейс был так сосредоточен на поддержании своих иллюзий, что не заметил, как она появилась.
Словно живая струйка дыма, эльфийка Ирина текла сквозь толпу. Никого не задевая, она огибала выставленные локти и подныривала под протянутыми за товаром руками. Ее глаза немилосердно чесались от насыпанного в них порошка, но она не собиралась моргать, облегчая зуд. Через алхимическую дымку она внимательно разглядывала людей, высматривая, выжидая…
Вот он. Благодаря порошку Ирина могла видеть легкую магическую ауру Джейса Белерена, который метался из стороны в сторону в жалких попытках скрыться, и следовать за ним по пятам, какой бы глупый облик он не принял. Кружась и пританцовывая, словно восторженная девчонка, эльфийка подбиралась к нему все ближе и ближе. В руке у нее была порция другого порошка, надежно упакованная в защитный кожаный мешочек.
Джейс как раз миновал очередного торговца рыбой, когда она шагнула ему навстречу из-за прилавка. Сверкая ослепительной улыбкой, которая выглядела жутковато на ее смуглом лице, Ирина швырнула в лицо магу полную пригоршню порошка, целясь в рот и нос.
Но Джейс, хотя и был застигнут врасплох внезапной атакой, оказался готов к подобным вещам. Пускай он начал кашлять и задыхаться сразу же, как вещество проникло в его легкие, пускай он рухнул на мостовую и увидел, как мир вокруг заволакивает дымка, он все же сумел отразить часть порошка яростным телекинетическим ударом. Глаза Джейса слезились, а тело отчаянно требовало чистого воздуха, но он был далеко не так беспомощен, как рассчитывала Ирина.
Стоило ей подойти ближе, чтобы полюбоваться на дело своих рук, как Джейс поднялся на колени и ударил. Его кулак, окутанный той же аурой телекинеза, что помогла ему развеять порошок, с ужасающей силой врезался эльфийке в солнечное сплетение. Оглушительно взвизгнув, Ирина упала рядом с Джейсом, хватаясь за живот и извиваясь, словно выброшенная на берег рыба. Она не умрет, – если помощь подоспеет достаточно быстро, – но и опасности больше представлять не будет.
Джейс попытался подняться на ноги – и не смог. Он обессиленно привалился спиной к рыбному прилавку, но очередной приступ удушья заставил его снова скорчиться на земле. Лицо мага налилось кровью, и он отчаянно пытался вздохнуть, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание.
Люди вокруг, которые наконец-то начали поворачиваться в его сторону, желая узнать, что происходит, внезапно бросились врассыпную, заслышав приближающийся стук копыт. Джейс поднял взгляд и увидел силуэт склонившегося над ним кентавра. Ксалмарий; скорее всего, это был Ксалмарий, хотя из-за дурмана и слепящего солнца маг не мог сказать наверняка.
Кажется, Палдор и вправду послал за ним всех.
Кентавр встал на дыбы, сжимая в правой руке короткое копье. Его подковы были заточены так, что сами могли сойти за разящие клинки, а Джейс тем временем продолжал давиться и кашлять, пытаясь избавиться от порошка в легких и успеть спасти свою жизнь, пока еще не стало слишком поздно.
Вдруг из толпы кто-то бросился к кентавру и вскочил ему на спину, словно тот был всего лишь дикой необъезженной лошадью. Ксалмарий в негодовании вскрикнул, когда одна сильная рука схватилась за его оружие, пытаясь отобрать его, а другая вцепилась ему в гриву и дернула назад так резко, что у кентавра на глазах выступили слезы.
– Джейс! – прокричал Каллист, пытаясь удержаться на спине кентавра, который неистово метался и брыкался. – Беги! Уходи отсюда!
Кашель наконец-то начал отступать, и Джейс, с трудом поднявшись на ноги, сделал то, что было велено. Он снова кинулся к толпе, которая боязливо пятилась от разгорающейся драки, и попытался затеряться в ней.
- Предыдущая
- 56/85
- Следующая

