Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Забери меня домой (ЛП) - Элкс Кэрри - Страница 8
Мэдди набрала в рот побольше воздуха и пошла к церкви, нахмурившись, когда преподобный Мейтланд опустился еще на пару ступенек.
— Эй! — позвала она, пытаясь протиснуться сквозь всех людей. — Вам, ребята, нужно остыть. Перестаньте толкаться.
Они как будто ничего не слышали. Они продолжали толкаться друг с другом и с преподобным. Мэдди пришлось расталкивать людей локтями, чтобы добраться до него.
— Вы в порядке?
— Я в порядке, — сказал он, немного задыхаясь. — Может быть, немного ушибся. Но там есть молодой человек, которому гораздо хуже, чем мне.
— Грей там? — спросила она. Несмотря на то, что ее голос был низким, упоминание его имени заставило толпу снова зареветь.
— Боюсь, что да. Я сказал им всем оставаться на местах, пока я пойду посмотрю, что здесь происходит. И теперь я не могу войти обратно.
— Вы можете позволить преподобному вернуться в его церковь, пожалуйста? — обратилась она к толпе на ступеньках. — Давайте, проявите немного уважения.
Очевидно, уважение здесь было дефицитным товаром. Но ее локти, похоже, сработали там, где не сработала ее просьба и каким-то образом ей удалось помочь преподобному Мейтланду вернуться на крыльцо.
— Вам, наверное, стоит закрыть двери, — сказала она ему, когда они дошли до двери. — Я позвоню в полицию и попрошу разобраться с этими подростками.
— Единственный дежурный — Скотт Дэвис. Эти дети съедят его на завтрак, — сказал ей преподобный Мейтланд. — Нам нужно вытащить отсюда Грея Хартсона. Это должно унять ветер в их парусах.
— Где он?
— Был в третьем ряду, когда я видел его в последний раз.
Преподобный Мейтланд жестом указал на середину церкви. Никто больше не сидел. Они все толпились вокруг, быстро переговаривались, их глаза были расширены, как будто ничего подобного в Хартсонс Крик никогда не происходило.
— Задняя дверь открыта? — спросила она.
— Да. Нужно просто нажать на предохранительную перекладину. Но там некуда идти, кроме как к передней части церкви.
Она хорошо это помнила. Задняя часть Первой баптистской была окружена дворами, за которыми находились улицы. А перед ними была река. Неважно, шли вы пешком или ехали на машине, единственный выход шел вокруг городской площади.
— Я разберусь с этим, — пробормотала она. — Или это, или скормить его волкам.
Глава 6
— Это глупо, — сказал Грей своей тете, когда она взяла его за руку. Он был раздражен всей этой суетой, происходящей вокруг него. — Я просто пойду туда и позволю им сделать несколько фотографий. И им это скоро надоест.
Он пошел прочь, но она ухватилась за него крепче. Он мог бы легко освободиться, но не хотел случайно причинить ей боль.
— Оставайся здесь, — твердо сказала она. — Преподобный Мейтланд разберется с этим.
«Рок-звезда вызвал переполох в церкви. Ослепленная толпа причинила вред прихожанам».
Он мог с легкостью представить такие заголовки газет.
В конце концов, он был достаточно крупным и достаточно сильным, чтобы позаботиться о себе и не допустить трагедии.
— А вот и преподобный Мейтланд, — сказала женщина, стоявшая рядом с ними. — И он не выглядит очень счастливым.
— Все в порядке? — спросила тетя Джина, когда преподобный Мейтланд подошел к ним. — Толпа ушла?
Она ослабила хватку. Грей воспользовался случаем и освободил руку.
— Извините за это, — сказал он преподобному. — Я пойду, поговорю с ними и попрошу их уйти. Так все смогут продолжить свой день.
— Нет, я действительно не советую этого делать, — щеки преподобного Мейтланда были розовыми. — Они немного… перевозбуждены. Я хочу, чтобы ты ушел через заднюю дверь, ту, что между кафедрой и органом. Там кое-кто ждет, чтобы помочь тебе выйти.
Грей посмотрел на дверь, затем снова на преподобного.
— Через заднюю дверь? — повторил он. — Вы хотите, чтобы я побежал туда? Я их не боюсь, все будет в порядке.
Это становилось безумием. Это был Хартсонс Крик, а не Голливуд.
— Может, ты и будешь в порядке, но я беспокоюсь о девушках там. Будет безопаснее, если ты исчезнешь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Он прав, Грей, — сказала ему тетя Джина. — Будет проще, если ты уйдешь через заднюю дверь.
— Хорошо. Я уйду. Даже если это все чертовски безумно. Ты идешь?
Она покачала головой.
— Я буду вас тормозить.
— Мы позаботимся о ней, — сказал ему преподобный Мейтланд. — Как только ты уйдешь, толпа разойдется. И тогда, возможно, я смогу позавтракать.
— Грей! Грей Хартсон! Где ты? — крикнул кто-то.
— Ты должен уйти сейчас же! — резко сказал преподобный.
Грея и раньше вытаскивали из разных мест. Обычно в окружении охраны, с опущенной головой, пока он не оказывался в ожидавшей его машине и не уезжал. Но ему еще никогда не приходилось бежать из церкви. И если быть честным, это казалось ему немного унизительным.
Он покачал головой и поцеловал тетю в щеку.
— Увидимся дома, хорошо?
Она кивнула, и он последовал указаниям преподобного Мейтланда, направился к двери, открыл ее и вышел. Еще один шаг вперед, и он вошел во что-то маленькое, теплое и… черт… он кого-то сбил?
Нет, не кого-то. Ее. Снова.
— Кора Джин? — спросил он, когда она наткнулась на перекладину для одежды на краю крошечной комнаты. — Я сделал тебе больно?
— Нет, — она покачала головой. — Я в порядке, — она поправила мантию, висевшую на перекладине. — Нам нужно выбираться отсюда. Следуй за мной.
— За тобой? — нахмурился Грей. — Куда мы идем? В закусочную?
Она усмехнулась, и он обнаружил, что его губы изогнулись в ответ. На ней все еще был фартук закусочной Мерфи, надетый поверх обтягивающих джинсов и черной футболки. Даже когда он прикрывал ее тело, невозможно было не заметить изгибы под ним. Она облизнула пересохшие губы, и мужчина постарался не смотреть на них. Честно.
— Мы не пойдем в закусочную, — сказала девушка, наклонив голову к двери в другой стороне раздевалки. — Надеюсь, ты регулярно ходишь в спортзал. Мы собираемся пробраться через несколько задних дворов.
Грей поборол желание улыбнуться серьезному выражению ее лица.
Она хочет поиграть в спасителя, кто я такой, чтобы мешать ей?
И если это означало провести с ней немного больше времени, он мог с этим смириться.
— Пойдем, — сказала она, взяв его за руку, и повела к запасному выходу в дальнем конце комнаты.
Девушка попыталась нажать на засов, но он не двигался.
— Дай мне, — пробормотал Грей, надавливая на засов. Он подался с металлическим лязгом и дверь открылась в церковный двор.
Грей огляделся и убедился, что двор пуст.
Слава Богу.
— Куда дальше? — спросил он, позволяя ей вести его за собой.
— Сюда, — она указала на забор. — Мы перелезаем через забор Торсенов, затем пролезаем в дыру в стене Картеров. Ты будешь рад услышать, что между Картерами и Шортлендами есть ворота, — девушка подмигнула ему. — Ходят слухи, что старик Шортленд был в любовной связи с Мэйми Картер и ворота немного упростили ситуацию.
Маленькие городки. Он и забыл, насколько они сводили его с ума.
Первый забор был легким. Грей пошел вперед, легко поднявшись. Его бицепсы напряглись, когда он перемахнул через ограду. Он протянул руку Коре, которая взяла ее и вскарабкалась рядом с ним, и они оба опустились на газон, с другой стороны.
— Где дыра? — спросил он.
Она моргнула.
— Она была там, — сказала она, указывая на пять рядов кирпичей. — Я уверена, что она была достаточной, чтобы пролезть.
— И часто ты пробиралась через нее?
Она закусила губу между зубами и чертыхнулась.
— Я не была большой поклонницей церкви, когда была ребенком, — призналась девушка. — Всякий раз, когда проповедь становилась скучной, я уходила в уборную и скрывалась на некоторое время. Никто никогда не замечал.
— Ты действительно попадешь в ад, — он усмехнулся.
— Может быть, мы постучим в заднюю дверь Торсенов? Они нас пропустят.
Грей покачал головой.
- Предыдущая
- 8/57
- Следующая

