Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Святоша - Заварелли А. - Страница 44
— Мое имя уже всплыло в СМИ?
— Пока нет, — говорит он. — И пока ты будешь скрываться, мы сможем держать это в тайне.
Я должна почувствовать облегчение. Но я думаю о Рори, который видел эти статьи и собирал все воедино в своей дурацкой красивой башке. Он бы знал тогда, что я сделала. И все равно было бы слишком поздно, но, по крайней мере, он бы знал.
Его образ в день нашего незапланированного расставания не покидает мои мысли. Его удаляющаяся фигура в тусклом баре. Покидающий мою жизнь. Это не должно стать последним воспоминанием о ком-то значимом.
Возможно, сейчас он коротает время, пытаясь выбросить меня из головы, в обществе красивой блондинки. Вернулся к прежней рутине беспрестанного траха и драк. Кроу, вероятно, посылает ему двух девушек в конце его боев. А они не должны получить его.
Он принадлежал мне.
Он и сейчас мой.
Я еще не готова его отпустить. Никогда.
— Это несправедливо.
Букер садится рядом со мной и пытается успокоить меня, но это пустая трата времени.
— Я не виню тебя за то, что ты меня ненавидишь, — говорит он. — Ты и должна меня ненавидеть.
— У каждого всегда есть свои планы, — говорю я ему. — Каждый всегда делает то, что лучше для него. Так устроена жизнь.
Букер, кажется, огорчен моим замечанием, но и не отрицает этого.
— Мы собираемся встретиться со стороной обвинения сегодня чуть позже, — говорит он. — Чтобы зафиксировать твои показания.
— Не могу, блядь, дождаться.
Парни здесь.
В костюмах. Адвокаты и другие люди, которых нужно привлечь по какой-либо причине. Мне все равно. Я просто хочу покончить с этим.
Букер тоже там.
Он о чем-то спорит с ними, и его лицо при этом отнюдь не светится счастьем.
У меня все внутри переворачивается, когда Букер смотрит на меня. Что-то не так.
— Тенли.
Мужчины выходят за дверь, и это определенно неправильно, потому что я должна была сделать заявление.
Так сказал Букер.
А теперь он смотрит на меня так, будто ему пиздец, и я знаю, что мне тоже пиздец. Ебаный ублюдок.
Он пытается заставить меня сесть, а я его отпихиваю.
— Я большая девочка, — говорю я ему. — Я могу справиться с этим. Просто скажи мне.
— Прокурор решил не продолжать дело.
Это пуля мне прямо в живот, но мне не следовало ожидать ничего другого. Именно поэтому я и не подала заявление.
— Вы сказали мне...
— Я знаю, что сказал тебе, — отвечает Букер. — Черт.
Букер откидывается назад в свое кресло и ударяется головой о подголовник. Мне хочется обвинить его, но я знаю, что это не его вина.
— Это потому, что они думают, что я проститутка, — говорю я. —- Не так ли?
— Отчасти да, — признает он. — Он не выражал уверенности, что ты будешь надежным свидетелем на суде.
— Конечно, — рассуждаю я. — Потому что если думаешь членом, то мозг весь внизу. — Он вздыхает. — А что еще? — спрашиваю я. — Как насчет Кэти? Или Кайли? Или миссис Роджерс? То есть, я понимаю, что Кэти и Кайли тоже были проститутками, так что какая разница, верно? Но миссис Роджерс точно ею не была.
— Улик недостаточно, — говорит Букер, но даже он не верит в эту чушь.
— Ты... вы, блядь, издеваетесь надо мной.
Я встаю со стула и направляюсь к двери. Я покончила с этим… «приятно было познакомиться, пока».
— Ты должна проявить немного терпения, — говорит он мне. — Мы прижмем их по другим обвинениям.
— Терпение? — огрызаюсь я. — вы хотите, чтобы я была терпелива? Вам ли не знать, на что я пошла, чтобы приехать сюда. Чтобы сделать это. Вы дали мне слово и...
— Они на тебя наедут, — говорит он. — И я не смогу защитить тебя, если ты выйдешь за дверь.
— Кого это уже волнует? — кричу я. — Потому что мне, черт возьми, все равно.
— Тенли.
В его голосе звучит мольба, но это не потому, что ему нужно, чтобы я осталась. Это потому, что ему нужна информация о Сторм.
Я бы ненавидела его за это, если бы он не выглядел сейчас таким жалким, как побитая собака.
— Мы собираемся привлечь их по другим обвинениям, — говорит он, и на этот раз почти убедительно.
— Ты чертов мудак, — говорю я. — Если она тебе так нужна, просто пойди и найди ее.
— Дело не только в этом, — говорит он мне. — Знаю, ты мне не веришь, но я действительно пытаюсь помочь тебе, Скарлетт. Просто дай мне еще несколько дней. Это все, о чем я прошу. Ты не хуже меня знаешь, что если ты выйдешь за эту дверь, ты умрешь.
Я дуюсь, прохожу через комнату и опускаюсь на стул. Не потому, что я боюсь.
Просто я чертовски устала от всего этого.
— Что еще я должна сделать? — бормочу я.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Рори
— Сегодня ты не будешь участвовать, — говорит мне Кроу, пока я бью по груше уже окровавленными костяшками пальцев.
Я останавливаюсь и поворачиваюсь к нему, качая головой.
— Херли, блядь… больше некому же.
— Следи за своим языком, когда разговариваешь со мной, — рычит он. — Ты мне друг и брат, но ты должен помнить, что я еще и твой босс.
— И у тебя нет веских причин не пускать меня сегодня на ринг. За последние две недели я принес тебе кучу денег.
— Да, — соглашается Кроу. — А еще ты повредил плечо и ногу. Посмотри на себя.
Он жестом показывает на зеркало, но я его игнорирую.
— Нужно только приложить немного льда, и все будет в порядке.
— Что тебе и правда нужно, так это немного свободного времени, — говорит он. — И это не просьба, а приказ.
Я хлопнул кулаком по груше, и Кроу ретировался.
— Не хочешь ли ты вместо этого оторваться на мне?
Я оборачиваюсь и вижу того, кого можно назвать самым тупым придурком на планете.
— Решил сдохнуть? — спрашиваю я его. — Поэтому приперся сюда?
— Нет, — отвечает он. — Но у меня есть к тебе другая просьба. И я уже давно ни с кем не спарринговался.
— Это не открытый спортзал, — говорю я ему. — Отвали.
— Это насчет Скарлетт.
Я игнорирую его и иду поправлять обмотку на руках, хотя на самом деле я хочу только набить ему морду, пока он не перестанет говорить.
Парень снимает рубашку и чувствует себя как дома, выходя на ринг. На мой гребаный ринг в моем гребаном спортзале.
— Я ищу только честного боя, — говорит он. — Так чтоб все по чесноку.
Я смотрю на него, а он закатывает штанину, обнажая протез.
Опять же, у этого парня явно не хватает пары клеток мозга.
— Я знаю, что ты человек чести, — говорит он мне. — Так как насчет спарринга?
— Ты ни черта обо мне не знаешь.
И вот я уже оказываюсь один на один с ним на ринге. Я не возражаю против того, чтобы несколько раз дать ему по башке, прежде чем отправить его отсюда восвояси с поджатым хвостом. Он может бежать обратно к Скарлетт и продемонстрировать ей, какое он ничтожество.
— Меня зовут Букер, — говорит он мне.
— Да мне похуй.
Я иду прямо на него, выбрасывая свинцовый хук, который, как я ожидаю, размозжит ему голову на полпути к плечу.
Вместо этого он уклоняется и наносит мне неожиданный удар в живот.
И что ж, что вы думаете. Этот ублюдок знает, как драться.
Он пожимает плечами, и мы снова кружим друг вокруг друга, как акулы.
Я человек чести, и мне не нужна сомнительная тактика, чтобы победить, поэтому мы ограничиваемся ударами. Через несколько минут я понял, что ему не очень удобно наносить апперкоты.
С этого момента я наношу ему целую кучу таких ударов.
Но он отдает столько же, сколько получает.
В основном хуками, которые никогда не были моей слабостью, но он быстрый. И хорошо обучен. Он говорит мне, что он бывший военный, как будто это и так не очевидно.
В конце концов, мы объявляем ничью. И мне все еще не нравится этот ублюдок, но, по крайней мере, теперь я могу его уважать.
- Предыдущая
- 44/56
- Следующая

