Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наренгу идет за тобой (СИ) - Медведская Евгения - Страница 55
— Вернемся, покажу тебе такие сладкие сны, что вараку за месяц не сожрет, — шепнула она огневику при возможности, с удовлетворением отмечая, как меняется выражение его лица.
Лезущие из земли многоножки
Зачистка сада шла быстро и без проблем. Надорпуль был в своей стихии. Он уничтожал иштобак отточенными движениями. Личная ненависть придавала сил. Деревянные пальцы покрылись слоем земли и выглядели жутко. Слизь иштобаков текла у него по подбородку и груди, но люди никак это не комментировали.
Исида приноровилась замораживать кочку, затем дергать оцепеневшего иштобака наружу и сжигать замысловатым знаком, начертание которого она делала незаметно для офицера. Маги огня в простых ситуациях вроде этой управлялись с пламенем без знаков и формул.
Все шло отлично, пока Витид не сделал новый шаг и вдруг, оцепенев упал на землю. Он не мог пошевелиться и непонимающе оглядывался по сторонам. Его заметила только Исида, которая шла рядом. Надорпуль, понимая, как неэстетично выглядит, ушел подальше, чтобы не мозолить глаза, а Викси выжигал очередного вредителя. Огонь мешал ему обозревать окрестности, но он и не стремился следить за обстановкой — угрозы не было.
Исида увидела, как руки и ноги Витида погрузились в почву. Он издал сдавленный крик, но вырваться не мог. Пальцы засыпало, и вдруг со всех сторон земля заходила ходуном. Ведьма однажды видела такое на болоте — кочки над топью качались именно так. Со всех сторон к поверженному офицеру сползались иштобаки, привлеченные его конвульсивным сопротивлением.
Девушка распахнула глаза. Это было плохо. Она упала на колени, прикладывая руку к земле и четко ощутила следы магии.
— Викси, надорпуль, — позвала она. — Все иштобаки ползут сюда. Разберитесь с ними, пока я попробую освободить Витида.
С этим парализующим и придавливающим заклятием она была знакома. Магия была практически базовой, использовалась для фиксации при перевозке грузов; в сельском хозяйстве, чтобы ветер не срывал пленку для укрывания всходов от холода. Такое заклятье мог наложить почти любой маг. Исиду оно сперва не удивило — может быть хозяева пытались выдавить им иштобаков из сада. Девушка вспомнила, как разбиралась с проклятьем и ее чуть не затянуло в воронку. Не хотелось бы разделить с Витидом действие магии. Она с большой осторожностью приблизилась, пытаясь определить размер магического покрытия, для этого бросала комья земли и целые ворохи листьев туда, куда собиралась сделать шаг. Когда девушка почти дошла до пригвожденного тела, стало ясно: заклятье работало очень избирательно, накрывая не площадь, а только Витида. На саму ведьму оно не подействовало. Не действовало оно и на ворочающиеся груды почвы, даже когда они взмывали вверх от движений под землей. Выходит, что его ждали?
«Какая была бы нелепая смерть», — подумала девушка. — «Взял частное задание, но не справился с иштобаками. К тому же и от тела не надо избавляться. Что могло бы остаться от него?».
Исида разобралась с заклятием и сотворила знак отмены. Витид зашевелился и смог вытащить руку. Она уже была вся оплетена мерзкими водянистыми травинками.
Викси опалил ее огнем, прежде чем схватить и дернуть на себя. Ведьма засмеялась его брезгливости, он в отличие от Наренгу не владел пламенем настолько, чтобы оно сжигало только нужное и не трогало плоти. Оставалось надеяться, что контакт был кратковременным и пришелся на части иштобака, а не сжег офицеру кожу до мяса.
Надорпуль занял место Витида и жадным движениями загребал иштобаков своими разросшимися руками. Судя по выражению его жуткой морды, он был страшно счастлив.
Викси выпустил волну пламени, прожигая землю насквозь.
— Там корни, осторожнее, — проскрипел надорпуль с набитым ртом, и люди судорожно вздохнули от этих жутких звуков.
Исида начертала формулу, излечивающую ожоги, которую крепко запомнила, после случая с Наренгу. Девушка приложила ее к рукам Витида, отводя его в сторону.
Викси и надорпуль хорошо справлялись и без них.
— Ужасная случайность, — прошептал Витид, отходя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не случайность, — заметила Исида. — Вас пытались убить. Думаю, вам надо поговорить у нас дома с На…
Она осеклась.
— С нами всеми. Обсудить, что произошло.
— Согласен, — ответил мужчина.
Надорпуль лег на землю, наслаждаясь сытостью и тем облегчением, что испытывал весь сад. С иштобаками было покончено и теперь пришло время расслабляться. Люди дали ему несколько минут. Даже Исида понимала, как он истосковался по родной стихии, как сильно ему не хватало сада, о котором он мог бы заботиться, пусть в нем и не было ни одного вишневого дерева. К тому же все надеялись, что дух приведет себя в порядок, избавится от частей иштобаков и грязи.
Обратный путь прошел в напряженном молчании, изредка нарушаемым Витидом, который показывал Викси дорогу.
Исида на заднем сидении была необычно тихой. Она обнаружила, что розовый осьминог все это время был с ней и сообщал Наренгу обстановку. Девушка успела испугаться, потом почувствовать укол вины, потом передать информацию и даже заслужить похвалу. Сейчас она переговаривалась с магом. Способ был довольно удобный, учитывая, что с игрушкой она устанавливала мысленный контакт и подслушать их не могли, при этом не тянулся магический след.
После покушения
Наренгу не нарушил своих планов и вернулся вечером. Где он был и что делал осталось загадкой. Они с Витидом и Исидой поднялся наверх. Теперь в пустой комнате стоял стол, несколько стульев и кресло. Мебель доставили буквально недавно. Викси с Витидом сами перетаскали ее наверх.
— Не было смысла это делать, — сказал Наренгу. — Завтра мы уезжаем, но по крайней мере не будем сидеть на полу, пока говорим.
Исида кивнула, располагаясь в кресле. Оно действительно было очень удобным.
— Почему ты думаешь, что заклинание было направлено именно на Витида? — спросил ее Наренгу.
— Точки привязки срабатывали только на него. Я не хотела увязнуть с ним заодно. На Викси было маловато надежды. Поэтому проверяла каждый шаг, перед тем как точно убедиться — на меня не действует. Будь заклинание общим, эффект был бы более широким. Целью точно был он, — ведьма ткнула пальцем в офицера.
— Откуда ты получил задание и почему поехал один? — спросил Наренгу.
— Мне позвонил напарник и сказал, что на мое имя оставили сообщение. Я перезвонил контактному лицу сам и мне предложили хорошо заработать. Богатая усадьба захваченная иштобаками, магическая охрана несколько раз вызывалась, но эффект был временным. Зачистка проводилась неполностью и вскоре паразиты снова плодились. Я вспомнил про надорпуля и подумал, что дело будет легким — эта нечисть конфликтует между собой.
— Твой напарник знал, что за задание и откуда оно?
— Думаю, нет. Ему такой информации не оставили.
— Про надорпуля и его отношение к иштобакам у вас в отделе все знают?
Витид покачал головой.
— Это моя личная наработка. Как нечисть, увлекаюсь особенностями другой нечисти.
Наренгу встал и мягко поднял Исиду с кресла.
— Я хочу тебя попросить потренироваться с Викси, — сказал он, целуя ее руку. — Не обидишься, что мы продолжим разговор без тебя? Завтра нам надо уезжать и времени на подготовку — один лишь вечер, — последовал еще один поцелуй, но теперь маг развернул ее руку ладонью вверх и коснулся губами запястья.
Исида кивнула. Наренгу собирался секретничать. Она не стала спорить и спустилась вниз.
— Она же не огненный маг? — спросил Витид.
Дракон сверкнул глазами, давая понять, что не ответит и пресекая следующие вопросы.
— С кем из тех, кого я перечислил, ты связался? — спросил он.
— Не со всеми, — вздохнул Витид и показал список. — С этими говорил, а с этими — нет.
Наренгу с удовлетворением отметил, что два самых важных для него имени были во втором списке.
— И как только ты передал им то, что я сказал, тебя решили убить, — задумчиво подытожил Наренгу. — Это хорошо.
— Я так понимаю, хорошо для тебя, — вздохнул офицер.
- Предыдущая
- 55/104
- Следующая

